EN
 / Главная / Публикации / "Интерактивный русский" - итоги Олимпиады

"Интерактивный русский" - итоги Олимпиады

04.12.2007

6 декабря 2007 года в здании Федерального агентства по печати на Страстном бульваре в Москве состоялась церемония подведения итогов и награждения финалистов международной интернет-олимпиады «Интерактивный русский». Конкурс был организован интернет-порталом ГРАМОТА.РУ.

Название «Интерактивный русский» - пока не вызывает каких-то устойчивых ассоциаций. Такое сочетание можно было бы, например, представить в ряду названий фирменных клубных коктейлей на основе водки. Впрочем, это как раз и указывает на необходимость проведения подобных конкурсов – это один из способов связать русский язык с современной реальностью, в том числе, реальностью технологической. И будущий ассоциативный ряд с понятиями «русский» и «интерактивный» может зависеть и от подобных усилий.

Девиз олимпиады сформулирован как «Русский без границ». Сложно сказать, желали организаторы или нет вступить в семантическую игру со знаменитым утверждением Достоевского: «Широк русский человек – я бы сузил». Хотя опять же стоит отметить, что нейтральное восприятие олимпиады с подобным девизом возможно лишь с учетом современной исторической реальности и тех возможностей «стирания границ», которые предоставляет интернет. Сложно даже подумать, в чем бы заподозрили организаторов, если бы акция «Русский без границ» проводилась, скажем,  какой-нибудь советской организацией во времена Холодной войны.

Сама по себе олимпиада проходила следующим образом: на портале ГРАМОТА.РУ были вывешены довольно сложные задания на знание правил русского языка и произведений русской литературы. Участникам предлагалось в течение двух месяцев с момента публикации (с 7 сентября по 7 ноября)  прислать на них свои ответы. Отдельными пунктами конкурса стали творческие задания – сочинение и триолет на тему проводящегося Года русского языка. Участником мог стать пользователь интернета из любой страны мира без каких-либо ограничений по возрасту. Поступающие ответы обрабатывались и оценивались в режиме реального времени.

Финансовую поддержку конкурсу оказывало Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям. Информационными же спонсорами выступали целый ряд СМИ – как специализированных, так и общих информационных изданий – в частности, газета ДНИ.РУ, «Взгляд», интернет-сайт «Комсомольской правды», газета «Русский язык», портал Учеба.ру и другие. Помощь в проведении олимпиады оказывали также Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина, Росзарубежцентр и радиостанция «Голос России».

На вручение призов в Москву были приглашены 15 финалистов олимпиады. Первое слово было предоставлено главе Роспечати Михаилу Сеславинскому. Впрочем, представитель агентства, оказавшего финансовую поддержку олимпиаде, свел свое выступление, главным образом, к оглашению статистической информации – в олимпиаде приняли участие 4136 человек, представлявшие 51 страну мира. Наибольшее число участников, помимо России, было из Эстонии, Белоруссии, Украины и Казахстана. Впрочем, среди 15 финалистов были конкурсанты из Австралии, Азербайджана, Молдавии и Израиля.  Член жюри олимпиады доктор филологических наук и председатель Орфографической комиссии Владимир Лопатин в своем выступлении отметил, что результаты конкурса показали, что с русским языком у нас далеко не так плохо, как это иногда кажется. Затем он повторил ту же самую фразу, сделав логическое ударение на слове «далеко», то есть подчеркнул отсутствие географической привязанности  культуры хорошего владения русским языком. Затем состоялось само вручение дипломов победителям олимпиады, а также вручение призов трем лучшим участникам. Первый приз для победителя интернет-олимпиады  – ноутбук с поддержкой беспроводных сетей достался  Павлу Кудряшову, представлявшему Беларусь. При вручении ему ноутбука была приведена цитата из представленного им на конкурс сочинения, где про одного из героев говорилось, что «он погружен в язык как в воздух», - было решено, что данную метафору Павел Кудряшов вполне может примерить на себя. В ответном слове белорусский финалист не остался в долгу, поблагодарил жюри и сказал, что по его мнению, такие олимпиады расширяют пространство борьбы с «недифференцированной оральностью», - при употреблении этого термина он сослался на Ролана Барта.

Серебряными и бронзовыми призерами стали Евгения Ефимова из России и Ирина Золотых из Эстонии. Однако им достались призы, связанные уже не столько с интерактивностью, сколько собственно с русским языком – подарочные издания Сергея Есенина и Булата Окуджавы.

Кроме того, в ходе церемонии вручались дополнительные награды, предоставленные отдельными партнерами олимпиады. Особыми призами были также отмечены авторы лучших триолетов. Темой триолетов должно было стать проведение Года русского языка. В ближайшее время лучшие, по мнению жюри, триолеты должны опубликовать на портале ГРАМОТА.РУ, однако, в ходе вручения призов приводилось стихотворение одного из финалистов, израильтянина Беньямина Когана, начинающееся со строк: «Пришел твой год, мой древний чувственный язык».

О том, станет ли проведение подобных мероприятий ежегодным или нет – решение пока не принято. Стоит, однако, отметить: несмотря на государственную поддержку, олимпиада вовсе не была каким-то помпезным казенным мероприятием. Его организатором выступил портал ГРАМОТА.РУ, который, хотя и поддерживается Министерством печати, однако является самостоятельным проектом и не ассоциируется с какими-то государственными органами. Да и призы, которые вручали победителям, вряд ли могли сами по себе побудить к участию в олимпиаде – речь ведь не шла о каких-то крупных денежных суммах. Иными словами, все, кто участвовал в конкурсе, делали это из «спортивных» соображений. Просто потому, что хотели подтвердить хорошее владение русским языком и знание русской литературы. При этом они признавали авторитет организаторов и жюри. Стоит заметить, что известность конкурса, особенно за рубежом, зависела от его информационного сопровождения. В частности, активная работа эстонского русскоязычного портала Delfi привела к тому, что Эстония заняла первое место по числу зарубежных участников, опередив по этому показателю даже Белоруссию и Украину.

То есть интерес к эталонному владению русским языком (и вообще наличие такого эталона) – потребность, осознаваемая его носителями как в России, так и за ее пределами. И, как можно видеть, для поддержки этого интереса нужно не так уж много.

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

С 19 сентября по 4 октября в Лейпциге проходит Межкультурная неделя под девизом «Вместе жить, вместе расти» (Zusammen leben, zusammen wachsen), программа которой включает более 100 мероприятий: лекции, спектакли, концерты, кинопрограммы, дискуссии, консультации, встречи, ток-шоу, литературные чтения, фестивали.
Всемирный день туризма в этом году омрачён пандемией, но «охота к перемене мест» у людей неистребима. Об этом свидетельствуют письма, дневники, заметки отважных и наблюдательных людей, в разное время и с разными целями рискнувших отправиться в далёкое путешествие.
В Херсоне местное управление СБУ призвало городские власти отказаться от проведения музыкального фестиваля-конкурса «Бархатный сезон». Ситуацию прокомментировал организатор фестиваля Александр Кондряков  – руководитель украинской общественной организации «Русская школа» и президент Международного педагогического клуба.  
120 лет со дня рождения выдающегося лингвиста Сергея Ожегова исполнилось 22 сентября. Главным научным достижением Ожегова стал всем известный «Словаря русского языка», который только при жизни лингвиста выдержал шесть переизданий, и продолжал совершенствоваться и пополняться даже после смерти учёного.
В истории открытия Антарктиды, 200-летие которого отмечается в 2020 – 2021 годах, ещё остались неизвестные страницы. Например, мало кто знает о человеке, без которого и экспедиция, и само открытие ледового материка могли бы не состояться. Речь о морском министре Иване Ивановиче де Траверсе.
В Эстонии, по разным причинам, с каждым годом увеличивается количество русскоязычных детей, поступающих в школы с эстонским языком обучения. Родители всё чаще встают перед проблемой – как сохранить идентичность ребёнка, дать ему хороший русский язык, знания по родной литературе и культуре. На эти вопросы отвечает директор Таллинской школы русского языка Института Пушкина Инга Мангус.
На территории Русского центра им. Н. И. Бородиной в городе Мерано провинции Альто-Адидже (Италия) прошла премьера литературно-театрального спектакля «Калейдоскоп» по рассказам Михаила Зощенко. Зрителями стали наши соотечественники и итальянцы, изучающие русский язык.