EN

Знай русский! Запечё(н/нн)ый гусь, лосос(е/ё)вая икра и оливье… Как встретить праздник вкусно и грамотно?

Тамара Скок, Елена Подгорная31.12.2024

Блок07.jpg
  В преддверии Нового года хозяйки делятся рецептами и составляют праздничное меню при помощи интернет-ресурсов. Вводя в поисковике название блюда, некоторые испытывают затруднения с правописанием. Обратим внимание на самые распространённые ошибки.

Начнём с горячих мясных блюд. Готовя утку по(?)пекински и мясо по(?)французски, следует помнить, что вторая часть названия этих кушаний является наречием. Далее ориентируемся на правило: пишутся через дефис наречия с приставкой по-, образованные от полных форм прилагательных и от местоимений и оканчивающиеся на -ому/-ему, -ки, -ьи. Следовательно, в наших примерах необходимо поставить дефис: утка по-пекински, мясо по-французски. Заметьте, что эти названия уже давно устоялись в русском языке, поэтому кавычки им не нужны.

Если вы желаете приготовить какое-либо мясо с помощью запекания, томления, тушения или жарения, то тут важно вспомнить об одной и двух буквах Н в причастиях и прилагательных. Прил., образованные от гл. с помощью суф. -ен- (-ён) и -ан-, пишутся с одной Н: жареная курица, тушёный кролик, томлёный гусь, печёная утка. Однако если перед нами страдательное причастие прошедшего времени, то образовано оно будет с помощью суффиксов -нн-, -енн-, -ённ-, -т-. Распознать такое причастие можно по наличию приставок или зависимых слов: жаренная (в чём?) в масле курица; тушённый в сливках кролик; томлённый в соусе гусь; запечённая утка.

Что касается блюд и изделий из рыбы, то в первую очередь обратим внимание на самое популярное угощение новогоднего стола – лосос (е/ё)вую икру. Орфоэпические словари на первое место ставят вариант лососёвый, форма же лосо́севый считается допустимой. Расставим акценты и в других «рыбных» словах: правильно ке́та, но допуст. в разг речи. кета́; верно ка́мбала, но допуст. камбала́. Название дорадо ещё осваивается русским языком, поэтому возможны варианты в написании. Так, ресурс «Академос» фиксирует: дора́да, -ы и дора́до (несклоняемое, ж. р.).

Сочетание рыба гриль необходимо писать раздельно (так же, как и куры гриль), а если слово гриль перемещается в начало, то уже нужен дефис: гриль-бар, гриль-кафе, гриль-аппарат. Похожая ситуация и с частью мини: в препозиции – дефис, в постпозиции написание будет раздельным (мини-рулетик, мини-бутерброд; торт мини; пицца мини).

Обратимся к салатам. Такие названия, как оливье и цезарь, в современном русском языке перешли из разряда имён собственных в разряд нарицательных, поэтому они должны оформляться на письме с маленькой буквы и без кавычек. Оба варианта сельдь под шубой и селёдка под шубой являются верными, однако первый считается более официальным и чаще прописывается в меню ресторанов, второй же более употребим в живой речи. Собственные наименования, такие как салат «Мимоза», салат «Змейка», салат «Гнездо глухаря» пишутся с прописной и в кавычках. Написание слова винегрет необходимо запомнить (неверно: винигрет, венигрет), в кавычки название этого кушанья не заключается.

Напомним также, что в конце иноязычных слов после твердых и мягких согласных пишется буква е: глясе, канапе, консоме, пюре, саке, соте, фрикасе.

Также по теме

Новые публикации

Русский язык пользуется большой популярностью в Центральной Азии, и Кыргызстан здесь не исключение. Именно русский язык остаётся основным средством межнационального общения, поиска информации и развлекательного контента, обучения и расширения возможностей выгодного трудоустройства.
Алина Липп из Германии, журналист и военный корреспондент, ведёт самый популярный телеграм-канал в немецкоязычном сегменте, посвящённый России и СВО. А теперь она ещё и помогает тем своим соотечественникам, которые хотели бы переехать в Россию, поскольку разделяют традиционные ценности.
Председатель Всемирного координационного совета российских соотечественников Михаил Дроздов родился во Владивостоке, но почти 30 лет живёт и работает в Китае. Он рассказал о том, какие проблемы приходится решать организации и как изменилась политика России в отношении соотечественников.
В русском языке ударение играет важную роль. Оно не только фиксирует нормативные варианты произношения, но и определяет разницу в лексическом значении слов. Неверно поставленный акцент может исказить смысл высказывания.
В течение 2024 года при поддержке фонда «Русский мир» был реализован масштабный образовательный проект «Языковой мост Россия – Монголия». Российские педагоги провели занятия в 50 учебных заведениях в аймаках Монголии, а также в столице страны Улан-Баторе. Более 10 тысяч учащихся стали участниками занятий по русскому языку.
Выбор той или иной формы существительного в сочетании с предлогом порой вызывает затруднения, поскольку в живой речи можно встретить разные варианты: в снеге и в снегу, на пухе и на пуху, в мёде и в меду... Равноправны ли эти конструкции?