EN

Русская классика на интерактивном уроке чтения

Наталья Кулибина19.12.2024

На портале «Образование на русском» размещён новый проект Института Пушкина по обучению чтению художественной литературы – Галерея мультимедийных образовательных комплексов «Русская классика на интерактивном уроке чтения»

Русская классика 1.jpg

В настоящее время галерея включает три выпуска, два из которых созданы при поддержке фонда «Русский мир»: «Пушкин на интерактивном уроке чтения» (2024) и «Достоевский на интерактивном уроке чтения» (2021).

Русская классика 2.jpg

Русская классика 3.jpg

В 2024 году также создан мультимедийный комплекс «Лермонтов на интерактивном уроке чтения».


Каждый мультимедийный комплекс содержит интерактивные онлайн-уроки чтения художественного текста, созданные по авторской методике (Н. В. Кулибина Методика обучения чтению художественной литературы. Монография. 4-е изд., расширенное и дополненное. – М.: Флинта, 2024), pdf-приложение с творческими заданиями и кроссвордом, мобильные приложения с интерактивными офлайн-уроками чтения и филвордом для использования вне цифровой среды, художественный текст в разных форматах (аудио, видео и pdf) и другие ресурсы.

Сам сайт Галереи мультимедийных образовательных комплексов предлагает пользователю много интересного, например:

  • познакомиться с высказываниями о русской классике филолога Дмитрия Сергеевича Лихачёва (1906-1999) и драматурга Александра Николаевича Островского (1823-1886);

  • посмотреть видео-ответы наших современников (в том числе испанского русиста Рафаэля Гусмана Тирадо) на вопрос «Что для вас русская классика?»;

  • самостоятельно ответить на этот вопрос и прислать нам видео- или печатный текст (как сделал специалист по русской литературе из Аргентины Алехандро Ариэль Гонсалес);

  • принять участие в опросе «Какого писателя вы бы включили в этот проект?» и многое другое.

А главное, можно перейти в один из уже размещённых на сайте мультимедийных комплексов, постараться выполнить интерактивные задания и ответить на вопросы к художественному тексту – повести «Барышня-крестьянка», рассказу «Ёлка и свадьба» или стихотворению «Бородино» – и убедиться в справедливости слов русского драматурга Александра Николаевича Островского, что главная заслуга великого писателя состоит в том, что «через него умнеет всё, что только может поумнеть».

На сайте проекта «Русская классика на интерактивном уроке чтения», в также сайтах мультимедийных комплексов есть разделы «О проекте», «Советы читателю», «Рекомендации учителю», а также «Отзывы», где размещены отклики и мнения читателей и преподавателей, уже познакомившихся с образовательными ресурсами, например:

А. В. Коротышев, директор Секретариата МАПРЯЛ, к.п.н.:

Замечательный и очень своевременный проект, наши исследования тоже показывают огромный спрос педагогов как в России, так и за рубежом на готовые методические решения по работе с литературной классикой. Не секрет, что золотой фонд русской литературы является своеобразным магнитом для интеллектуалов со всего мира, которые, желая взять «концептуальную высоту» произведений Пушкина, Гоголя, Достоевского, Толстого, Чехова, приступают и к изучению русского языка, Уверен, благодаря проекту «Русская классика на интерактивном уроке чтения» таких людей в мире станет больше.

Алина Машникова, магистрант Института Пушкина, специальность «Русская литература в поликультурном мире»:

Интерактивный онлайн-урок хороший современный образовательный инструмент, в котором в любое время могут участвовать как русские и иностранные студенты, так их преподаватели. Это полезный формат, который интегрирует русскую литературу в современную жизнь и не позволяет ей «застрять в офлайне». Особенно полезно то, что урок предлагает не просто «прочитать» текст, анализ которого можно легко найти в сети, а действительно вжиться в него, увидеть важные детали и задуматься о мотивах героев.

Галерея мультимедийных образовательных комплексов – живой и развивающийся проект. В нём запланированы новые выпуски: в 2025 году к 165-летнему юбилею одного из самых известных в мире русских писателей – «Чехов на интерактивном уроке чтения». Далее в планах интерактивные уроки по художественным текстам И. С. Тургенева, Л. Н. Толстого и других русских писателей-классиков.

Также по теме

Новые публикации

7 февраля на телеканале «Русский мир» состоялся прямой эфир с директором Департамента по многостороннему гуманитарному сотрудничеству и культурным связям МИД России, председателем правления фонда «Русский мир» Александром Сергеевичем Алимовым.
Северная Корея, несмотря на то, что отношения России с ней достигли уровня стратегического партнерства, малоизвестна россиянам. Накануне Дня дипломатического работника посол РФ в Пхеньяне Александр Мацегора рассказал о проектах, которые реализуют наши страны, отношении северокорейцев к россиянам, особенностях жизни в КНДР.
Открытие Кабинетов Русского мира, помощь в преподавании русского языка в университетах, мастер-классы по русскому языку, стажировки для преподавателей и летние языковые лагеря для детей – обо всём этом шла речь на встрече исполнительного директора фонда «Русский мир» Татьяны Шлычковой с африканскими русистами.
Многовековые связи Германии и России породили удивительный феномен – множество немецких заимствований в русском языке. Такие слова, как бинт, вата, пластырь, солдат  и многие другие настолько прочно вошли в нашу повседневную речь, что кажется, они всегда были русскими. Есть и обратные примеры обогащения немецкого языка русским.
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы в партнёрстве с Русской школой в Абу-Даби при поддержке фонда «Русский мир» проведёт 22-23 февраля 2025 года международный семинар «Русский язык и страноведение в системе курсового обучения».
Ведущие российские музеи запускают большой информационный проект «80 лет Великой Победы». Именно музеи, архивы и библиотеки хранят исторические документы, которые не дают возможность переиначить или перечеркнуть всё то, что происходило в годы Второй мировой войны в Советском Союзе и Европе.
Захра Мохаммади, руководитель Русского центра в Тегеранском университете, не только обучает студентов русскому языку, но и рассказывает об истории и культуре России в своей авторской телепередаче. А ещё она переводит собрание сочинений А. С. Пушкина на фарси и готовится провести День Пушкина в Иране.