EN
 / Главная / Публикации / Знай русский! Девчонка или девчёнка, ожог и ожёг – от чего зависит написание?

Знай русский! Девчонка или девчёнка, ожог и ожёг – от чего зависит написание?

Тамара Скок, Елена Подгорная07.06.2024

Блок09.jpg
Девчонка или девчёнка? Ожог или ожёг? Тушонка или тушёнка? Предлагаем повторить и закрепить правила, определяющие написание букв «о» и «ё» после шипящих.

При написании «проблемной» гласной в первую очередь обращаем внимание на то, какая перед нами часть слова и находится ли она под ударением, а далее руководствуемся орфографическими правилами русского языка. Итак: девчёнка или девчонка? Вспоминаем, что в суффиксах существительных после шипящих под ударением пишется о: должо́к, крючо́чек, ужо́ныш, бочо́нок; девчо́нка, деньжо́нки, речо́вка, плащо́вка, ножо́вка, мелочо́вка, трущо́ба, зайчо́нок

«Была у них сестра Вера, девчо́нка лет шестнадцати» (Ю. Трифонов);

«Вечером по улице пройти нельзя: драки и поножо́вщина» (Н. Тяпугин).

Тушонка или тушёнка? В суффиксах отглагольных существительных после шипящих пишется ё: ночёвка (от ночевать), размежёвка (от размежевать), тушёнка (от тушить), сгущёнка (от сгустить), ретушёвка (от ретушировать).

«Тушёнка и сгущёнка – белки, глюкоза и жир» (О. Некрасова).

Чокер или чёкер? Очень важно уметь отличать корень от суффикса. К примеру, в словах печёнка, бечёвка, чёлка, дешёвка, щёлок, жёлудь, жёрдочка буква ё входит в состав корня, а не суффикса. Проверить это можно с помощью подбора однокоренных слов с буквой е: печень, бечева, чело, дешевизна, щелочной, желудей, жердь. Если однокоренное слово с е найти не удаётся, пишем букву о: чо́кнутый, обжо́ра, корнишо́н, мажо́р, пижо́н, чо́кер.

«Это был не особенно хороший человек – хвастун, дешёвка, пижо́н, и я, как и все, не любил его» (Ю. Домбровский).

«Чо́кер – плотно облегающее шею украшение из жемчуга, стекляруса, металла и т. п.» (Толковый словарь Т. Ф. Ефремовой).

А теперь обратим внимание на слова, написание которых зависит от их частеречной принадлежности: поджог и поджёг. Если перед нами существительное, то пишем -жог-: ожог, поджог, изжога…

«Мы вчера тут погром и (что?) поджог устроили в центре города» (З. Прилепин);

«Рот был полон сухой боли, похожей на (что?) ожог крутым кипятком» (С. Буданцев);

«А за (что?) пережог горючего тоже не похвалят» (И. Грекова).

Если же слово является глаголом, причастием или деепричастием, пишем -жёг-: ожёг, поджёг, недожёг, пережёг, разжёг; жёгший; сжёгши.

«Один палец (что сделал?) обжёг (прош. вр. гл. обжечь), а казалось, что всей рукой держал огонь» (В. Крапивин);

«Он же, конечно, и (что сделал?) поджёг квартиру, разлив бензин» (М. Булгаков);

«Сжёгши (что сделав?) все чайные обертки, я ссыпал в ящики весь свой чай…» (П. Якубович).

На заметку: у глагола жечь нет формы жгёт, правильно – жжёт.

Печёная картошка жжёт пальцы. Дворник сожжёт листву.

Также по теме

Новые публикации

В 2024 году мы отмечаем 80-летие начала освобождения Европы от фашистской оккупации силами Красной армии и союзников. Но наши соотечественники уже задолго до этих дней активно принимали участие в освобождении стран Европы в составе войск движения Сопротивления. Об этой части российской истории мы поговорили с заведующей отделом истории русского зарубежья Дома русского зарубежья Мариной Сорокиной.  
Фонд поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом (Правфонд), предпримет максимальные усилия по их защите – в том числе с использованием международных правозащитных структур и площадок, заявил исполнительный директор фонда Александр Удальцов.
Наташа Бондарь живёт в Германии с 1997 года, считаясь одним из символов и стержней русской общины Берлина. На местных сценах она ставит спектакли о Великой Отечественной войне и русские сказки, новогодние ёлки и пушкинского Балду на немецком языке. Её знают русские и немцы, прозвавшие её за хриплый голос и актёрскую манеру пения «женщиной-Высоцким».
11 июня в Горно-Алтайске при поддержке фонда «Русский мир» состоялась международная конференция по развитию русского языка в Центральной Азии: II Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы сохранения и изучения русского языка на приграничных территориях», посвящённая Дню русского языка.
С 1 июля 2024 года в России заработает электронный сервис для соотечественников, живущих за рубежом, – это карта «Родина». 7 июня электронную карту «Родина» представили на Петербургском международном экономическом форуме Россотрудничество и компания-разработчик из структуры Ростеха.
Тим Керби называет себя «самым русским американцем, который очень любит Россию». Почти 20 лет назад Тим переехал сюда, и сегодня он говорит, что за эти годы Россия ушла далеко вперёд – в том числе и от многих западных стран. На своём ютуб-канале он рассказывает о путешествиях по огромной России, которые помогают ему «стать по-настоящему русским».
В Институте русского языка РУДН прошло экспертное совещание по адаптационным вопросам и вопросам обучения иностранцев в России «Практика решений проблем социокультурной адаптации иностранных студентов в современном университете». Участие в дискуссии приняли представители федеральных органов власти и российских вузов.