EN

Знай русский! «Доброго времени суток», «с уважением(,)…» Ошибки в деловой и дружеской переписке

Тамара Скок, Елена Подгорная02.02.2024

Как правильно приветствовать друг друга в письменной речи? Существуют ли нормы, регулирующие постановку запятой после сочетаний «с любовью», «с уважением», «искренне Ваш»? Обратимся к нормам речевого этикета и правилам русского языка.

Начнём с приветствий. Появившаяся пару десятков лет назад сленговая фраза доброго времени суток очень быстро набрала популярность и прижилась не только в соцсетях и мессенджерах, но уже и в деловой переписке. Многие объясняют её употребление тем, что общение может происходить между людьми, находящимися в разных часовых поясах, и приветствие «добрый вечер», когда у собеседника уже раннее утро, прозвучит странно. Однако борцы за чистоту русского языка, опираясь на речевой этикет, советуют в таком случае в приветственном обращении использовать универсальные фразы: «Здравствуйте!» или «Добрый день!» (в деловом и нейтральном письме), «Привет!» (в дружеской переписке). Форма родительного падежа традиционно применяется при прощании («Удачи!», «Всего хорошего!», «Счастливого пути!», «Доброй ночи!» и т. д.), а в начале посланий обычно употребляется именительный падеж («Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!»). Указанные рекомендации существуют на основе закреплённых норм письменного и устного общения.

Что касается выражений, завершающих письма, то здесь нередко возникает вопрос, нужно ли ставить запятую после таких сочетаний, как «с уважением», «с почтением», «с наилучшими пожеланиями»? Возникающие трудности связаны с тем, что строгих правил, регулирующих постановку запятой в данном случае, нет, но в эпистолярной литературе существует немало примеров, демонстрирующих отсутствие знака в финальных подписях:

«С почтением Чехов» (письмо М. М. Дюковскому, 1886 г.);

«С большевистским приветом М. Горький» («Горький – Пионерам», 1934 г.);

«С уважением Д. Розенталь» (ответное письмо читателю, 1967 г.).

Однако современные справочные порталы отмечают, что в последнее время возникла тенденция обособлять подобные финальные фразы. Есть мнение, что появившаяся традиция связана с американской и европейской культурой оформления писем, где перед именем ставится запятая: Love, Jack («С любовью, Джек»); Best regards, Mary («С наилучшими пожеланиями, Мэри»).

Кроме того, к постановке запятой пишущего подталкивает наличие интонационной паузы. По этой же причине очень часто в письмах фраза «с уважением» оторвана от имени и пишется отдельной строкой. Таким образом, поскольку на сегодняшний день нет фиксированной строгой нормы, автор текста волен выбирать сам, ставить запятую или нет.

И ещё один нюанс: в выражениях типа «любящий вас…» знаки препинания не нужны, поскольку это причастный оборот, расположенный перед определяемым словом: «Любящие вас Петровы»; «Уважающий вас Иванов»;

«Вас помнящий всегда

Знакомый ваш

Сергей Есенин» («Письмо женщине», C. Есенин).

Совместно с проектом «Современный русский» международной сети TV BRICS

Также по теме

Новые публикации

Сегодня в России насчитывается уже 105 тысяч гектаров виноградников, и более полусотни виноделен на юге страны принимают посетителей. Энотуризм – новое направление для путешественников в нашей стране, однако интерес к нему растёт очень быстро.
Образовательный рынок живёт по общим закономерностям «цена-качество». Екатеринбург не теряет привлекательности на фоне крупных мегаполисов, где тоже развита наука, – Томска, Казани, Новосибирска, Санкт-Петербурга, Москвы. И помогает в этом международное признание уральских вузов в рейтингах, где сопоставляются лучшие университеты мира...
Сталкиваясь на письме со сложными словами, мы нередко задумываемся о том, какой вариант их графического оформления уместен. Для того чтобы сделать правильный выбор между слитным, дефисным или раздельным написанием, следует руководствоваться нехитрыми правилами.
29 июля 2024 года Россия и Индия проведут международный просветительский телемост, посвящённый 225-летию со дня рождения Александра Пушкина. Студенты из десяти штатов Индии, изучающие русский язык как иностранный, получат возможность улучшить свои знания через прямое общение со специалистами в области филологии и лингвокультурологии.
21 июля  Россия и Сирия отметили 80-летие с момента установления дипломатических отношений. Но наша тесная духовная связь появилась задолго до 1944 года. Ещё в начале XX века на родине христианства – в Палестине, Ливане, Сирии – развернуло активную деятельность Императорское православное палестинское общество (ИППО).
Спектакль «Хаджи-Мурат» по повести Льва Толстого в переводе советского и российского востоковеда, историка и лексикографа Виктора Погадаева стал культурным событием в Малайзии. Постановка собрала четыре аншлага подряд, спектакль посетил даже премьер-министр страны.
«Левитан открыл Плёс, Плёс открыл Левитана» – с этой фразы начнётся ваше знакомство с самым маленьким городом на Волге площадью всего 3 квадратных километра и числом жителей чуть более 1800. Но несмотря на свои крохотные размеры, одно веское основание роднит его с мировыми европейскими столицами: как и Москва, Рим или Барселона: он стоит на семи холмах.