SPA FRA ENG ARA
EN

Феминитивы, коптер, нейросеть. Какие новые слова добавил в русский язык 2023 год

Екатерина Криль20.10.2023

Фото: стоп-кадр / Библиотека Ялуторовск / youtube.com###https://www.youtube.com/watch?v=jmM6gDbVnJM

Каждый год в нашем обиходе появляются новые слова. Часть из них закрепляется в словарях, тем самым происходит их кодификация в языке – из разговорной речи слова переходят в официальный язык. 2023 год ещё может подкинуть нам пару ранее неизвестных выражений, но главные лингвистические новинки уже вышли. Какие именно? Об этом в четверг, 19 октября, рассказывал в Омске Владимир Пахомов, председатель филологического совета «Тотального диктанта», научный руководитель портала «Грамота.ру», научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Его лекция состоялась в рамках фестиваля «Грамотные выходные».

– Язык – это не та сфера, где можно что-то искусственно запретить или навязать. Язык так не работает. Лингвисты ничего не придумывают. Они фиксируют то, что уже есть в языке,отметил Владимир Пахомов.

Владимир Пахомов. Фото: smolensk.kstati-fest.ru

То, что в русском языке появилось новое слово, каждый год фиксирует «Академос» орфографический академический ресурс Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Он является продолжателем авторитетных печатных словарей, которыми пользуются филологи и профессионалы из смежных сфер.

В 2023 году в «Академос» внесено более ста новых словарных статей. Они появляются четырьмя основными способами. Во-первых, в разговорной лексике появляется или актуализируется лингвистическая единица, которой ранее не было в употреблении. Подробнее об этом процессе в нынешнем году – чуть ниже. Во-вторых, изменяется написание уже известного слова, именно так в новичках 2023 года оказались «герпесвирус» и «водяра». В-третьих, лингвисты уточняют существующую словарную статью. Так произошло с «Арбатом»: лишь с этого года в словаре закреплено, что так можно фигурально называть любую пешеходную улицу в любом городе, а не только конкретное место в Москве. В-четвёртых, исправляются опечатки в предыдущих изданиях словарей (да, и такое случается).

Вернёмся к по-настоящему новым словам. Откуда они возникают? Разумеется, из нашей жизни. Новые слова и сочетания отражают современную реальность. Так, 2020 – 2022 годы подарили россыпь слов, связанных с коронавирусом и вытекшей из него реальностью, когда мы все сидели по домам и работали удалённо: ковид, зумиться, антиваксер, допандемийный, цифровизация, гуглить, самозанятый, чат-бот, санитайзер, чипизация. Тогда же появились бумер и миллениал, веган и фейк, покерфейс и кешбэк.

Какие актуальные слова принёс нам 2023 год? Часть из них связана с геополитической обстановкой (коптер, санкционно независимый) и появлением новых бытовых реалий (почтомат, мини-отель). Также своё влияние оказало развитие технологий: нейросеть, тайм-код, фотовидеофиксация.

А ещё язык цикличен. В середине 2010-х годов в словари с опозданием попала «актёрка» уже с пометкой «устаревшее». Но вот прошло несколько лет, и это слово опять актуально и находится в центре бурных обсуждений. Кстати, о феминитивах. В словарях они пока не укоренились, так как в языковой среде не сложилось общего отношения к ним. Кодификация феминитивов произойдёт после того, как большинство носителей языка придут к какому-то одному мнению.

– Проблема в том, что для разных людей какие-то важные вещи оказываются диаметрально противоположными. Кому-то нужно, чтобы в языке были специальные слова, обозначающие женщин, – «авторка», «редакторка». А другие говорят таким словам нет, так как, по их мнению, феминитивы коверкают язык или даже оскорбляют женщин. Люди, придерживающиеся второй точки зрения, объясняют её так: редактор – это профессия, а не мужчина-редактор, и когда мы говорим «редакторка», мы выпячивает пол человека вместо того чтобы характеризовать его по роду занятий. У носителей языка разные запросы, и язык отражает наши метания и колебания. Пожалуй, феминитивы – это тема для лекции «Что изменилось в русском языке в 2024 году», заключил Владимир Пахомов.

Источник: «Омск здесь» 

Также по теме

Новые публикации

В столице Южной Кореи 3 декабря открылась очередная художественная выставка русского искусства. Её устроители – группа местных энтузиастов, любителей русской культуры из галереи Cartina Collection  – стремятся погрузить гостей в мир культуры северного соседа через живопись, кино, музыку и литературу.
Современное значение прилагательного «затрапезный» соотносится с такими понятиями, как «будничный, ненарядный, неопрятный». Как и почему появились выражения «затрапезный вид», «ходить в затрапезе»? Имеют ли они отношение к трапезе? Рассмотрим разные версии их происхождения.
Профессор русской филологии Университета Таммасат в Бангкоке Ольга Жилина за 16 лет работы на кафедре подготовила немало студентов, которые влюблены в русскую культуру. Её авторскую методику преподавания можно описать примерно такой фразой: «Попробуйте русскую культуру на вкус, потрогайте русское наследие своими руками, ощутите ароматы русской природы».
Алексей Плещеев для многих остался в памяти как автор лирики в школьном учебнике по литературе с тем самым узнаваемым портретом: спокойное, благородное лицо и пышная окладистая борода. Однако за школьной хрестоматией кроется непростая судьба вольнодумца и, что особенно важно для нас, ключевой фигуры литературной эпохи XIX века.
Хадель Исмаиль Халил познакомилась с русским языком в детстве, когда в Ираке его изучали в школах повсеместно, но сегодня ситуация изменилась. О том, почему её студенты выбирают русский, как им это помогает в профессиональной карьере и о перспективах сотрудничества с российскими вузами она рассказала в интервью «Русскому миру».
Наверняка вам доводилось слышать подобный вопрос: «Со скольки́ до скольки́ вы работаете?». Использование ошибочной формы «скольки́» довольно распространено в устной и письменной речи. Рассмотрим употребление слов «сколько», «столько» и «несколько» в контексте языковой нормы.
В бывшей имперской столице Вьетнама, древнем Хюэ, где вьетнамская культура предстаёт во всём своём величии, удивительным образом расцветает любовь к русскому языку. Почему молодые вьетнамцы выбирают для изучения «великий и могучий»? Об этом мы поговорили с преподавателем Хюэского университета Нгуен Тхань Шоном.
Жительница Австрии Юлия Эггер уже многие годы ведёт серьёзную и важную работу – вместе с коллегами из центра «Память» она занимается поиском советских воинских захоронений. Усилиями этой общественной организации удалось вернуть из небытия имена тысяч погибших на территории Австрии бойцов Красной армии.