SPA FRA ENG ARA
EN

Знай русский! В Республике Карелии или в Республике Карелия?

Тамара Скок, Елена Подгорная30.05.2023

Сегодня остановим внимание на правильном написании и тонкостях склонения различных географический наименований.

Существительное республика было заимствовано русским языком из латинского языка, где rēs рūbliса означало «общественное дело». Республика – это и определённая форма государственного правления, при которой высшие органы власти избираются на определённый срок, и страна с такой формой правления. При обычном употреблении лексема республика пишется со строчной буквы: парламентская республика, социалистическая республика. Прописная необходима в том случае, когда дело касается официальных названий государств и субъектов: Доминиканская Республика, Федеративная Республика Германия, Республика Саха (Якутия), Чеченская Республика.

Склонение топонимов с родовым словом республика зависит от их окончания. Так, в «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя сказано, что названия обычно согласуются со словом республика, если имеют форму женского рода, оканчивающуюся на –ия и –ея: из Республики Карелии, в Республику Хакасию, на территории Республики Адыгеи, у границ Республики Бурятии. Правило касается и иноязычных наименований: торговля с Республикой Гвинеей, телемост с Республикой Индией. Однако следует отметить, что в официальных текстах и документах названия республик, выступающие в роли приложения, часто остаются несклоняемыми: в Республику Ингушетия, с Республикой Боливия.

Топонимы, которые имеют форму мужского рода и заканчиваются на согласный, при склонении с родовым словом республика согласоваться не будут: в Республике Дагестан, рядом с Республикой Алтай, из Республики Крым, в Республике Татарстан.

До сих пор остаётся открытым вопрос по поводу склонения топонимов, имеющих окончание –а. В справочнике Д. Э. Розенталя эти названия не склоняются: в Республике Куба. Однако в «Словаре географических названий» А. В. Суперанской сказано, что наименования республик женского рода обычно изменяются вне зависимости от окончания: из Республики Кубы, в Республике Панаме. Правило не распространяется на официальные документы. 

Также по теме

Новые публикации

Типичная ошибка в русском языке – написание лишней буквы в слове. В качестве популярных примеров можно привести такие орфографические оплошности, как «блестнул», «дермантин», «экспрессо». Но сегодня речь не о них, а о слове, в котором то и дело возникает сомнительная гласная.
Муншид Абделлатиф, представитель Марокканской ассоциации преподавателей русского языка в Рабате, много лет преподаёт русский язык марокканским студентам. Помимо этого, он переводит произведения русских классиков, которые, на его взгляд, особенно интересны арабским читателям.
В столице Южной Кореи 3 декабря открылась очередная художественная выставка русского искусства. Её устроители – группа местных энтузиастов, любителей русской культуры из галереи Cartina Collection  – стремятся погрузить гостей в мир культуры северного соседа через живопись, кино, музыку и литературу.
Современное значение прилагательного «затрапезный» соотносится с такими понятиями, как «будничный, ненарядный, неопрятный». Как и почему появились выражения «затрапезный вид», «ходить в затрапезе»? Имеют ли они отношение к трапезе? Рассмотрим разные версии их происхождения.
Профессор русской филологии Университета Таммасат в Бангкоке Ольга Жилина за 16 лет работы на кафедре подготовила немало студентов, которые влюблены в русскую культуру. Её авторскую методику преподавания можно описать примерно такой фразой: «Попробуйте русскую культуру на вкус, потрогайте русское наследие своими руками, ощутите ароматы русской природы».
Алексей Плещеев для многих остался в памяти как автор лирики в школьном учебнике по литературе с тем самым узнаваемым портретом: спокойное, благородное лицо и пышная окладистая борода. Однако за школьной хрестоматией кроется непростая судьба вольнодумца и, что особенно важно для нас, ключевой фигуры литературной эпохи XIX века.
Хадель Исмаиль Халил познакомилась с русским языком в детстве, когда в Ираке его изучали в школах повсеместно, но сегодня ситуация изменилась. О том, почему её студенты выбирают русский, как им это помогает в профессиональной карьере и о перспективах сотрудничества с российскими вузами она рассказала в интервью «Русскому миру».
Наверняка вам доводилось слышать подобный вопрос: «Со скольки́ до скольки́ вы работаете?». Использование ошибочной формы «скольки́» довольно распространено в устной и письменной речи. Рассмотрим употребление слов «сколько», «столько» и «несколько» в контексте языковой нормы.