EN

Знай русский! Заём и наём, а не займ и найм

Надежда Лахова, Тамара Скок26.07.2022

Фото: mos.ru (CC BY 4.0)###https://www.mos.ru/news/item/54182073/?utm_source=search&utm_term=serp

Срочный найм персонала, выгодные займы онлайн – подобные объявления не редкость. Меж тем они содержат слова, которых в русском языке попросту нет. Речь идёт о таких расхожих лжетерминах, как найм и займ. В действительности это ошибочные версии существительных наём и заём.

В словаре «Русское словесное ударение» так и отмечается: заём (не займ), наём (не найм).

Наём – от глагола нанять/нанимать – принятие на работу новых сотрудников, потому легко запомнить: наЁмный труд – наЁм.

Заём – от глагола занять/занимать – это финансовая операция, получение денег или иных ценностей на определённый срок. Как правило, где заём, там составляется заЁмное письмо либо присутствует созаЁмщик.

Но, боже мой! Какой это был заём! И с каким видом он делал этот заём! (Ф. М. Достоевский);

Видим, что князья, бояре, воины и купцы ― то есть городские жители, ― искони владея землями, отдавали их в наём крестьянам свободным (Н. М. Карамзин).

В форме именительного и винительного падежей единственного числа слова наём и заём пишутся с буквой «ё», во всех остальных случаях – с «й»: срочный наЁм, но порядок наЙма, работать по наЙму, заниматься наЙмом, а также быстрый заЁм, но выгодные заЙмы, расчет заЙма, проценты по заЙму.

У него такая репутация, такое имя, что если потребуется заём, то в займе можно не сомневаться (А. Н. Рыбаков).

Такое правило действует и в отношении существительных, образованных от слова заём: микрозаём (не микрозайм), госзаём (не госзайм), еврозаём (не еврозайм).


Говоря про заём, следует остановиться на разнице между глаголами занимать и одалживать. Занимать (у кого-либо) – брать деньги на время, а одалживать (кому-либо) – отдавать.

Запомнить правильное употребление помогут буквы-подсказки «з» и «д». Если деньги нужно взять взаймы, значит занять. Если дать в долг, то одолжить. Правильно: одолжи (дай) мне денег; можно я займу (возьму) у тебя немного денег?

Тут я глубоко постиг изречение: острить и занимать деньги надо внезапно (А. И. Куприн).

И наконец, красивее быть в долгу перед государством, чем одалживать у знакомых (С. Д. Довлатов).

Также по теме

Новые публикации

С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.