RUS
EN
 / Главная / Публикации / Без паники!

Без паники!

Тамара Скок17.03.2020

С эпидемиями справлялись даже средневековые лекари. Современная медицина непременно одолеет коронавирус. При нашем разумном участии. Главное – сохранять спокойствие и не подыгрывать паническим настроениям. А пока руководитель международного проекта «Современный русский» Тамара Скок предлагает взглянуть на пандемию и панику с лингвистической точки зрения.

Фото: shnyagi.net

Достаточно посмотреть на структуру часто упоминаемых в последнее время слов, чтобы увидеть, что и эпидемия, и пандемия напрямую связаны с людьми, их поведением. Эпидемия (от греч. epi – «среди» и demos – «народ») – это быстрое распространение инфекционной болезни в пределах определённой группы населения или региона. Если население в этом регионе со всей ответственностью подходит к решению проблемы, эпидемия затухает. Но если поведение безответственное, эпидемия разрастается, охватывает несколько стран и принимает характер пандемии (от греч. pandemia - весь народ, всё население). Что мы сейчас и наблюдаем. Проблема стала всеобщей, панъевропейской, паназиатской. В этих определениях есть корень пан со значением «все». Этот же корень и в слове паника.

В древнегреческой мифологии Пан (Pan), козлоногий бог лесов и рощ, покровитель стад и пастухов, любил развлекаться, нагоняя страх на людей, и одним своим нестандартным видом внушал им неконтролируемый ужас. А меж тем он не так уж был и страшен, к тому же на свирели играл, был весел и забавен. Олимпийские боги его любили.

                                                                                                       Древнегреческий бог Пан. Картина Михаила Врубеля

Но в состоянии паники люди себя плохо контролируют, они испытывают лишь одно неудержимое стремление – избежать опасной ситуации. Из истории всем нам известно, что безотчётный ужас, поголовно охватывающий толпу без достаточных на то оснований, приводит к трагическим последствиям.

Паникой называют сильный переполох, внезапное смятение, тревожную суету. «Что носишься, как заполошный?» – спросят у объятого страхом человека. В родственных славянских языках существительное полох/плах имеет значения «испуг, страх, боязнь, робость», а глагол полошити/плашити означает «пугать». Заполошный человек вызывает объяснимое раздражение у людей здравомыслящих, ибо в его словах и действиях нет логики. Часто его называют паникёром, т.к. он поддаётся панике, распространяет её. Но эмоции заразительны, и вот уже вокруг без видимых причин другие люди начинают сильно волноваться, беспокоиться, паниковать и делать стратегические запасы гречневой крупы и поваренной соли.

Возможно, кого-то успокоит тот факт, что коронавирусы уже не раз проявляли свою активность, и даже орфографические словари успели зафиксировать единое написание этого сложного слова. Однако СМИ всё ещё путаются, во-первых, как писать – через О или через А, а во-вторых, через дефис или слитно? Следует запомнить, что в этом слове нет соединительной гласной. Название вируса связано с его формой: отростки на нём расположены по кругу и напоминают венец, корону. В медицине существует термин коронарный, восходящий к латинскому coronarius – «венечный», т.е. окружающий орган в виде короны, венца (коронарные сосуды, коронарное кровообращение). Заметим, что в изданиях «Русского орфографического словаря» под редакцией В. В. Лопатина были различия в написании: через дефис – корона-вирус (издание 2012 г.) и слитно – коронавирус (2015 г.). Последнее написание закрепилось как нормативное.

Так что соблюдаем личную гигиену, эмоциональную и физическую, ценим в себе человека разумного и не поддаёмся панике, ибо, как предупреждали братья Стругацкие «в эпохи глобальных катастроф цивилизации выплёскивают на поверхность бытия всю мерзость, все подонки, скопившиеся за столетия в генах социума. Формы этой накипи чрезвычайно многообразны, и по ним можно судить, насколько неблагополучна была данная цивилизация к моменту катаклизма, но очень мало можно сказать о природе этого катаклизма, потому что самые разные катаклизмы ― будь то глобальная пандемия, или всемирная война, или даже геологическая катастрофа ― выплёскивают на поверхность одну и ту же накипь: ненависть, звериный эгоизм, жестокость, которая кажется оправданной, но не имеет на самом деле никаких оправданий…» («Жук в муравейнике»). Наблюдаем и делаем выводы. Здравые.


Также по теме

Новые публикации

«Русский мир» уже писал о том, как русскоязычные жители Сиэтла включились в борьбу с коронавирусом. Теперь расскажем, как русские в Нью-Йорке помогают соотечественникам в связи с осложняющейся эпидемиологической обстановкой. Об этом мы поговорили с Игорем Кочаном, руководителем общества «Русская молодёжь Америки».
Пензенское областное отделение Русского географического общества  продолжает подготовку к реализации нового проекта «Современный этномир. Новые горизонты», в ходе которого изучается положение русских, живущих в Средней Азии. Из-за пандемии коронавируса старт проекта перенесён на более поздний срок. Однако члены экспедиции поддерживают контакты с русскими, живущими в регионе.
«Если Россия открыла двери для наших абитуриентов и даёт им возможность получить достойное образование, то почему бы нам – диаспорам и общинам – не помочь и не встать рядом, чтобы быть полезными», – так считает глава таджикской диаспоры «Памир», представитель Федерации мигрантов России в Республике Северная Осетия Арсен Худододов. Сегодня по его инициативе реализуется важный проект «Русские книги – детям Таджикистана».
«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».
Члены русскоязычного сообщества в Сиэтле (США) участвуют в борьбе с коронавирусом, включившись в работу по пошиву медицинских масок для городских больниц. Об этой инициативе наших соотечественников мы поговорили с членом правления Русского культурного центра в Сиэтле и владелицей швейного бизнеса Людмилой Соколовой.
Эти книги мы читали в советском детстве, но сейчас их уже не переиздают. Вспомнить любимые истории хочется сегодня, 2 апреля, в Международный день детской книги. Этот праздник отмечают в мире уже больше полувека.
1 апреля мы отмечаем годовщину Николая Васильевича Гоголя. Яркое образное мышление находило воплощение не только в гоголевских текстах. Писатель проявлял интерес к разным сферам жизни и смело пробовал себя в роли то зодчего, то кулинара, то дизайнера. Причём не без успеха.
«Все мы вышли из бондаревских "Батальонов…"», – сказал когда-то Василь Быков от имени всех писателей-фронтовиков. 29 марта в Москве скончался Юрий Василий Бондарев. За две недели до этого, 15 марта, ему исполнилось 96 лет.