EN

Без паники!

Тамара Скок17.03.2020

С эпидемиями справлялись даже средневековые лекари. Современная медицина непременно одолеет коронавирус. При нашем разумном участии. Главное – сохранять спокойствие и не подыгрывать паническим настроениям. А пока руководитель международного проекта «Современный русский» Тамара Скок предлагает взглянуть на пандемию и панику с лингвистической точки зрения.

Фото: shnyagi.net

Достаточно посмотреть на структуру часто упоминаемых в последнее время слов, чтобы увидеть, что и эпидемия, и пандемия напрямую связаны с людьми, их поведением. Эпидемия (от греч. epi – «среди» и demos – «народ») – это быстрое распространение инфекционной болезни в пределах определённой группы населения или региона. Если население в этом регионе со всей ответственностью подходит к решению проблемы, эпидемия затухает. Но если поведение безответственное, эпидемия разрастается, охватывает несколько стран и принимает характер пандемии (от греч. pandemia - весь народ, всё население). Что мы сейчас и наблюдаем. Проблема стала всеобщей, панъевропейской, паназиатской. В этих определениях есть корень пан со значением «все». Этот же корень и в слове паника.

В древнегреческой мифологии Пан (Pan), козлоногий бог лесов и рощ, покровитель стад и пастухов, любил развлекаться, нагоняя страх на людей, и одним своим нестандартным видом внушал им неконтролируемый ужас. А меж тем он не так уж был и страшен, к тому же на свирели играл, был весел и забавен. Олимпийские боги его любили.

                                                                                                       Древнегреческий бог Пан. Картина Михаила Врубеля

Но в состоянии паники люди себя плохо контролируют, они испытывают лишь одно неудержимое стремление – избежать опасной ситуации. Из истории всем нам известно, что безотчётный ужас, поголовно охватывающий толпу без достаточных на то оснований, приводит к трагическим последствиям.

Паникой называют сильный переполох, внезапное смятение, тревожную суету. «Что носишься, как заполошный?» – спросят у объятого страхом человека. В родственных славянских языках существительное полох/плах имеет значения «испуг, страх, боязнь, робость», а глагол полошити/плашити означает «пугать». Заполошный человек вызывает объяснимое раздражение у людей здравомыслящих, ибо в его словах и действиях нет логики. Часто его называют паникёром, т.к. он поддаётся панике, распространяет её. Но эмоции заразительны, и вот уже вокруг без видимых причин другие люди начинают сильно волноваться, беспокоиться, паниковать и делать стратегические запасы гречневой крупы и поваренной соли.

Возможно, кого-то успокоит тот факт, что коронавирусы уже не раз проявляли свою активность, и даже орфографические словари успели зафиксировать единое написание этого сложного слова. Однако СМИ всё ещё путаются, во-первых, как писать – через О или через А, а во-вторых, через дефис или слитно? Следует запомнить, что в этом слове нет соединительной гласной. Название вируса связано с его формой: отростки на нём расположены по кругу и напоминают венец, корону. В медицине существует термин коронарный, восходящий к латинскому coronarius – «венечный», т.е. окружающий орган в виде короны, венца (коронарные сосуды, коронарное кровообращение). Заметим, что в изданиях «Русского орфографического словаря» под редакцией В. В. Лопатина были различия в написании: через дефис – корона-вирус (издание 2012 г.) и слитно – коронавирус (2015 г.). Последнее написание закрепилось как нормативное.

Так что соблюдаем личную гигиену, эмоциональную и физическую, ценим в себе человека разумного и не поддаёмся панике, ибо, как предупреждали братья Стругацкие «в эпохи глобальных катастроф цивилизации выплёскивают на поверхность бытия всю мерзость, все подонки, скопившиеся за столетия в генах социума. Формы этой накипи чрезвычайно многообразны, и по ним можно судить, насколько неблагополучна была данная цивилизация к моменту катаклизма, но очень мало можно сказать о природе этого катаклизма, потому что самые разные катаклизмы ― будь то глобальная пандемия, или всемирная война, или даже геологическая катастрофа ― выплёскивают на поверхность одну и ту же накипь: ненависть, звериный эгоизм, жестокость, которая кажется оправданной, но не имеет на самом деле никаких оправданий…» («Жук в муравейнике»). Наблюдаем и делаем выводы. Здравые.


Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.