EN
 / Главная / Публикации / Что ждёт русский язык в Казахстане?

Что ждёт русский язык в Казахстане?

ИА Sputnik30.04.2019

Павел Шевцов. Фото: Sputnik / Абзал Калиев

Казахстан уникален своим двуязычием: большинство граждан страны свободно владеют казахским и русским – этим надо дорожить, считает заместитель руководителя Россотрудничества Павел Шевцов. Положение русского языка в Казахстане и мире подробно рассмотрят на XIV конгрессе Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) «Русское слово в многоязычном мире», который открылся 30 апреля в Нур-Султане.

Замглавы Россотрудничества ответил на вопросы журналистов о языке, образовании и гуманитарном сотрудничестве между Россией и Казахстаном.

Не только язык общения

– Первый конгресс МАПРЯЛ впервые состоялся в Москве ровно 50 лет назад, в 1969 году. Этот представительный форум ведущих русистов за полувековую историю принимали многие мировые столицы и крупные города. Нур-Султан удостоился этой чести впервые. С чем связано такое решение?

– Решение провести всемирный конгресс МАПРЯЛ именно здесь – признание принципиальной позиции Казахстана всемерно поддерживать мир и согласие между народами, в том числе в языковой сфере. Казахстан уникален своим двуязычием: большинство граждан страны свободно владеют казахским и русским. Этим здесь дорожат.

Кроме этого, в Казахстане сформировалась очень мощная самобытная школа русистики. Имена таких выдающихся филологов, как Элеонора Сулейменова, Галина Власова, Шолпан Жаркынбекова, Нурсулу Шаймерденова, Тамара Котлярова, Евгения Журавлёва, Татьяна Кривощапова широко известны во всём научном мире.

Мы чувствуем серьёзную и заинтересованную поддержку государственных органов Казахстана в подготовке этого важного события: и Министерство образования и науки республики, и руководство Евразийского национального университета имени Л. Н. Гумилёва делают всё возможное, чтобы конгресс прошёл на самом высоком уровне.

 Чем, по Вашему мнению, нынешний всемирный форум русистов отличается от предыдущих?

– Важно, что сразу после церемонии торжественного открытия начнётся серьёзная работа по определению места и роли русского языка в современном мире, о возможностях расширения сфер его применения, о его влиянии на самые различные социальные, культурные и даже политические процессы.

 Как Россотрудничество поддерживает интерес к русскому языку в странах СНГ и дальнего зарубежья?

– Россотрудничество представлено в 81 стране мира, в 62 государствах действуют 74 российских центра науки и культуры. Курсы русского языка – наша основная «визитная карточка». Они созданы не только для подготовки будущих студентов российских вузов, но и для удовлетворения потребностей самого широкого круга людей, интересующихся русской культурой, искусством, историей.

Кто-то, покорённый прекрасной природой России, хочет поехать к нам туристом, кому-то интересно выстраивать торгово-экономические отношения. Задача Россотрудничества – помочь этим людям изучить русский язык, а значит – укрепить взаимопонимание и доверие.

Мы также отмечаем, что возрастает потребность в курсах повышения квалификации для преподавателей. Например, буквально в эти выходные в Российском центре науки и культуры в Нур-Султане прошли семинары Тульского педагогического университета имени Л. Толстого. Они собрали более сотни учителей из разных областей Казахстана. Подобные мероприятия всегда востребованы.

Казахстанских специалистов готовят в России

– Казахстанские высшие учебные заведения «набирают вес». Остаётся ли популярным российское образование среди казахстанцев?

– В наших вузах обучаются более 70 тысяч казахстанских студентов. Ежегодно на учёбу в Россию уезжают 10 – 12 тысяч человек. На квоту Россотрудничества – 450 мест – в этом году претендовали более 3 тысяч человек. Это говорит о том, что интерес среди граждан Казахстана к получению российского образования традиционно высок.

Для поддержания такого уровня помогаем российским вузам проводить здесь свои презентации и отборочные мероприятия. Только за три месяца 2019 года в РЦНК провели свои акции более 20 российских университетов, в том числе Санкт-Петербургский госуниверситет, Высшая школа экономики, МИФИ, МФТИ.

Мы хотим добиться того, чтобы набор в российские вузы осуществлялся в связке с кадровыми потребностями предприятий, участвующих в реализации интеграционных программ ЕАЭС. Мы находимся в тесном контакте с Министерством образования Казахстана, Центром международных программ «Болашак», чтобы определить актуальные направления такой деятельности.

Дело в том, что экономики России и Казахстана максимально тесно связаны, так как мы находимся в едином пространстве ЕАЭС.

Сотрудничество между Россией и Казахстаном будет укрепляться

 Нынешний президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев  дипломат, владеет пятью языками, в том числе русским. Впереди выборы, но хотелось бы знать, какие у Вас ожидания относительно дальнейшего сотрудничества с Казахстаном?

– Итоги недавнего официального визита президента Казахстана Касым-Жомарта Токаева и рабочей поездки премьер-министра Аскара Мамина в Москву ясно показали стремление наших стран следовать стратегическому курсу, намеченному Владимиром Путиным и Нурсултаном Назарбаевым. Мы вправе ожидать, что уже в ближайшее время могут быть созданы новые, весьма перспективные условия для решения задач стратегического взаимодействия между нашими странами, в том числе и в гуманитарной сфере.

Источник: ИА Sputnik

Также по теме

Новые публикации

Дерево всю жизнь рядом с человеком. И кормит его, и греет, и кров даёт. Оно похоже на человеческое тело, такое же живое и тёплое. И у каждого дерева есть своя лингвистическая история. Посмотрим, откуда взялись названия самых обычных деревьев – берёзы, осины, сосны, рябины, дуба…
Вице-мэр города Санни-Айлс-Бич (Sunny Isles Beach) Лариса Свечин (Свечина) – первый и единственный русскоязычный избранный чиновник во Флориде. Переехав в США из Гомеля вместе с семьёй в 6-летнем возрасте, Лариса посвятила жизнь волонтёрству и сумела стать своей как для американцев, так и для приезжих, включая русскоязычных.  
Уже более полутора месяцев для юных соотечественников, живущих за рубежом и говорящих по-русски, действует  проект «Дорогая наша Русь».  Ежедневно его участники имеют возможность слушать онлайн-лекции о России – её культуре, истории, географии, языке. Проект этот абсолютно бесплатен, все лекторы участвуют в нём на добровольных началах.
О деятельности, целях и перспективах Русского центра Луганской республиканской универсальной научной библиотеки (ЛРУНБ) имени Максима Горького в День библиотек рассказывает заведующий центром Сергей Прасолов.
24 мая в Соединённом Королевстве Великобритании и Северной Ирландии отметили День славянской письменности и культуры. К этой дате для учащихся-билингвов мы подготовили учебный материал, позволяющий узнать о происхождении алфавита вообще и об основных различиях кириллицы и латиницы.
Накануне Дня Победы студенты Азербайджанского университета языков исполнили и записали на видео песню «День Победы» на азербайджанском языке. А незадолго до этого на азербайджанский была переведена другая знаменитая песня военных лет – «Катюша». Интересно, что этот проект возник благодаря XIII Ассамблее Русского мира в Ярославле.
Объединение БРИКС родилось как виртуальная реальность. Как то, о чем говорили экономисты и международники. Экспертный трек БРИКС возник раньше самого объединения. Еще до первого саммита в Екатеринбурге был запущен механизм консультаций с участием представителей академических кругов Бразилии, России, Индии и Китая.