RUS
EN
 / Главная / Публикации / Юные знатоки русского языка из КНДР побывали в России

Юные знатоки русского языка из КНДР побывали в России

Елизавета Луценко, Владивосток05.02.2016

Победители Всереспубликанской олимпиады по русскому языку среди школьников из КНДР несколько дней провели во Владивостоке. Совместными усилиями их принимали Дальневосточный филиал фонда «Русский мир», администрация Приморского края, Ассоциация корейских организаций Приморского края и Дальневосточный федеральный университет.

Фото: Ульяна Степанова
Фото: Ульяна Степанова

С 1 по 5 февраля во Владивостоке побывали не совсем обычные гости – победители первой Всереспубликанской олимпиады по русскому языку среди школьников из КНДР. В свои 14–15 лет северокорейские школьники учат русский язык уже на протяжении 6 лет и неплохо знакомы с русской культурой: называют Льва Толстого своим любимым писателем, легко участвуют в диалоге на разные темы и прекрасно поют русские народные песни. 

Гостей совместными усилиями принимали Дальневосточный филиал фонда «Русский мир», администрация Приморского края, Ассоциация корейских организаций Приморского края и Дальневосточный федеральный университет. Организаторы приложили все силы, чтобы показать северокорейским гостям разные грани русской культуры. Ребят знакомили с историей России и Дальнего Востока, водили историческими тропами Ким Чен Ира, угощали традиционными русскими блюдами. 

Фото: Анастасия Мартынова

Знаковым событием стал визит делегации в Дальневосточный филиал фонда. Юных знатоков русского языка снабдили полезными материалами для дальнейшего изучения русского языка, памятными подарками. 

– Эта поездка мотивирует не только победителей, но и всех детей, изучающих русский язык в нашей стране. Это пробудит в них страсть к языку. Вместе с тем создание языковой среды в рамках училища остается серьезной проблемой, – поделилась Со Ок Сир, директор Пхеньянского училища иностранных языков. В ответ на это руководитель филиала Александр Зубрицкий от имени руководства фонда «Русский мир» вручил главе делегации пособия по преподаванию русского языка и пообещал поддерживать северокорейский коллег в будущем. 

Процесс овладения русским языком было решено не прерывать, а продолжить благодаря совместному с кадетами уроку литературы во Владивостокском президентском кадетском училище. Детей познакомили с творчеством Ивана Бунина; к атмосфере урока в русской среде гости на удивление быстро адаптировались. Делегация оказалась очень открытой и дружелюбной: спустя час после знакомства корейцы и кадеты уже шли в обнимку, болтая о чём-то своём. История повторилась и в Морском государственном университете им. Г. И. Невельского, где благодаря участию Морского Русского центра (на паруснике «Надежда») гости смогли пообщаться по-русски с курсантами из Вьетнама. 

Фото: Анастасия Мартынова

Ребята не почивали на лаврах победителей, а активно проверяли свои знания о России на страноведческой викторине, организованной Азиатско-Тихоокеанской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (АТАПРЯЛ). Результаты оказались достойными, даже несмотря на то, что не все вопросы оказались школьникам по зубам. «Тот, кто ставит перед собой высокие цели, обязательно добивается высоких результатов», – воодушевила делегацию Ирина Череповская, директор Центра русского языка и культуры (ЦРЯК) Дальневосточного федерального университета.

Всереспубликанская олимпиада, проведённая в Русском центре в Пхеньяне, стала первой в своём роде в КНДР. Все партнеры мероприятия сошлись во мнении, что проведение подобных олимпиад необходимо. «В таких акциях состоит залог успешного развития отношений России и КНДР», – считает директор Дальневосточного филиала Александр Зубрицкий.

Смотрите фотоальбом о визите северокорейской делегации во Владивосток.

Также по теме

Новые публикации

Главный герой Масленицы, конечно, румяный блин. Мало того, что он вкусен, так ещё и богатой символикой наделён: круглый блин – это, по Куприну, «настоящее щедрое солнце, воспоминание о языческом прошлом, символ красных дней, хороших урожаев, ладных браков и здоровых детей».
У русскоязычного сообщества праздник – 120 лет со дня рождения Дитмара Эльяшевича Розенталя, выдающегося учёного, чьё имя стало синонимом строгой нормы и чётких правил в русской филологии.
В День защитника Отечества поговорим об истории воинских званий. «Мне солдат дороже себя», – говорил великий русский полководец Александр Васильевич Суворов. Вот и мы начнём с солдата.
К Международному дню родного языка в нашей стране приурочили акцию «Родные языки России». Более 8000 тысяч школьников из 72 регионов страны записали на видео и опубликовали в социальных сетях стихи на 60 языках народов России. А в некоторых российских регионах в этот день прошли Тотальные диктанты на национальных языках.
Россия – страна многонациональная и многоязычная. И в Международный день родного языка мы хотим пригласить всех за праздничный стол, чтобы попотчевать национальными блюдами. Уверяем, вас ждут не только гастрономические, но и лингвистические открытия.
В конце августа прошлого года на работу в киргизский Ош приехали 17 учителей из Российской Федерации. Этому предшествовал серьёзный отбор, кандидаты из разных городов не были знакомы друг с другом. Для многих это был первый выезд за границу причём на длительный срок – на год. О том, как им работается в школах с разными языками обучения, что нравится, а что нуждается в улучшении, рассказали трое учителей: Марина Петрова, Наталья Сахарова и Марина Зайченко.
Восьмой международный поэтический интернет-конкурс «Эмигрантская лира» назвал победителей в номинациях «Эмигрантский вектор» и «Неоставленная страна» для русскоязычных поэтов дальнего зарубежья и авторов из России и стран СНГ соответственно. Как оказалось, поэзией соотечественники из-за рубежа не избывают тоску по утраченной родине, а общаются с русскоязычными друзьями и ищут единомышленников по всему миру. Стихи и раньше не знали границ, а интернет разрушил последние преграды.
Разобравшись с русскими школам в Латвии, которые в соответствии с новой реформой в скором времени полностью переводятся на латышский язык обучения, власти взялись и за малышей. В январе 2020 г.  латвийский парламент без обсуждения с заинтересованными лицами в первом чтении принял спорный законопроект, цель которого – покончить с русским языком в детских садах национальных меньшинств. Правда, перед вторым чтением вышла заминка, но ненадолго…