На вопрос, который не задаёт только ленивый, – «почему дети не читают?» есть очень простой ответ: «Потому что их этому не учат!» Ни дома, ни в школе. Дискуссии на Втором педагогическом форуме во Владимире и IX Ассамблее Русского мира в Суздале наглядно показали, что в школьной программе нет места обучению смысловому восприятию текста.
Наталья Кулибина, профессор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, начальник научно-методического отдела по русскому языку
«Сограждане, поздравляю!
Мы с литературой, но… без читателя!»
Дм. Быков
На вопрос, который не задаёт только ленивый, – «почему дети не читают?» есть очень простой ответ: «Потому что их этому не учат!» Ни дома, ни в школе. Понимаю, что моя позиция весьма уязвима, потому что я не работаю в школе, не знаю школьной программы по русскому и литературе, но могу судить по результатам, так как преподаю в вузе.
Второй педагогический форум и IX Ассамблея Русского мира, несмотря на обилие ярких положительных впечатлений, одним из которых было
видеообращение Патриарха Московского и всея Руси Кирилла со словами
«литература огромным куполом поднялась над Русью, став щитом её единства, её нравственности», сказанными о давно прошедшем времени, лишь подтвердили мои неутешительные выводы.
Школьный курс литературы предполагает изучение истории и теории литературы, а не самой литературы. Он требует от учителя, а тот в свою очередь – от ученика, прежде всего, литературоведческого анализа художественного произведения
Дискуссии на секции форума «Развитие читательской культуры», круглом столе Ассамблеи «Чтение и литература: чему учить?», а также просто разговоры в кулуарах с участниками – учителями-словесниками, преподавателями вузов, неравнодушными и заинтересованными – наглядно показали, что в школьной программе нет места обучению смыслового восприятия текста (обучение технике чтения в начальной школе не в счёт).
Школьный курс литературы предполагает изучение истории и теории литературы, а не самой литературы. Он требует от учителя, а тот, в свою очередь, – от ученика, прежде всего, литературоведческого анализа художественного произведения. Важно знать, к какому литературному направлению принадлежит тот или иной писатель, уметь интерпретировать художественное произведение в литературоведческих категориях и т. п. Причём выполнять это необходимо по готовым образцам, представленным в учебниках и научных изданиях. Самостоятельное понимание текста художественного произведения не приветствуется, поиски смысла отдельных текстовых единиц (как сказано и почему так сказано?) и всего текста в целом попросту выпадают из этой стройной конструкции.
В своё время ещё Г. И. Богин в своей книге «Филологическая герменевтика» писал, что мы постоянно наблюдаем, как люди анализируют тексты, предварительно не прочитав, не поняв их. Думаю, школьные учителя-словесники и преподаватели вузов, где в том или ином объёме изучается литература, могут привести немало таких примеров. Другое дело, как их оценить: как нормальное явление (аналогично запоминанию таблицы умножения или периодической таблицы Менделеева) или как трату сил и времени, в результате внушающую стойкое отвращение к этому виду деятельности.
Прекрасно понимаю, какую бурю возмущения вызовут эти слова у многих представителей педагогического сообщества, особенно его литературоведческой части. Очень хочу, чтобы меня поняли правильно: пафос направлен не против коллег – учителей и преподавателей литературы, а против сложившейся в образовании ситуации, которая вынуждает их действовать таким образом, нередко против их воли.
На заседаниях секции форума и круглого стола Ассамблеи были выступления замечательных учителей литературы, которые вынуждены выносить занятия, направленные на формирование интереса школьников к литературе, за пределы обязательных уроков и собственно программы по литературе.
Кто-то ставит спектакли по произведениям классиков, вовлекая в кастинг на роль, например, Хлестакова чуть ли не всех восьмиклассников мужского пола, причём тех, у кого совсем нет актёрских данных, записывают в комиссию экспертов. У кого-то ученики составляют карту Москвы Грибоедова, что требует, конечно, поездок по городу, экскурсий, «изучающего» чтения текстов, направленного на поиск адресов, и пр. В другой школе издаётся литературный журнал, а ещё в одной создается литературный музей…
Спектакли, журналы, музеи, экскурсии – всё это очень интересно и, безусловно, полезно для подрастающего поколения, но весьма опосредованно влияет на развитие у учащихся умения смыслового восприятия текстов, так необходимого любому образованному и культурному человеку (см. «Письма о добром и прекрасном» Дм. С. Лихачёва), на формирование устойчивого интереса к чтению художественной литературы и осознание того, какое это удовольствие – читать книги!
Симптоматично, что победителем в конкурсе секции «Развитие читательской культуры» Второго педагогического форума, на которой были представлены все те проекты учителей литературы, о которых я писала выше, стал проект «Янтарь – дар солнца», представленный учителями химии и географии(!). Это – словарь, в котором ученики обобщают (работа ещё продолжается) различную информацию о янтаре: химические и физические свойства, географию распространения, медицинские рекомендации по применению, фотографии украшений с янтарём и т. п.
Этакое «протестное» голосование: все представленные проекты не имеют отношения к воспитанию читателя, возвращению его к великой русской литературе, но «Янтарь – дар солнца» ‒ оригинальный проект, демонстрирующий, к тому же, межпредметные связи!
На этой секции был и мой доклад «Как вернуть нашей великой литературе читателя?» По просьбе аудитории, во второй день работы форума мне было предоставлено время для показа фрагмента урока, что я с удовольствием и сделала: провела «открытый урок» по стихотворению А. А. Ахматовой «Смуглый отрок бродил по аллеям…». Надо сказать, что урок по этому стихотворению является как бы визитной карточкой моей методики обучения пониманию текстов, я проводила его не одну сотню раз в самых разных аудиториях (российских и зарубежных школьников, студентов, преподавателей), но таких вопросов, а точнее, замечаний, как в этот раз, не было никогда.
Коллегу-литературоведа (не знаю, школьного или вузовского) возмутил тот факт, что я взяла вариант текста 1911 года (сборник «Вечер»), а не 1966 (сборник «Бег времени»). «Приговор» прозвучал так: «Вы не имеете права брать неканонический вариант текста». Различия вариантов касаются одной строчки, даже одного слова:
Смуглый отрок бродил по аллеям
У озёрных глухих берегов... (1911)
У озёрных грустил берегов... (1966).
Благодаря первоначальному варианту стихотворения (1911 ‒ год написания стихотворения), опубликованному в сборнике «Вечер» 1912 года, читатель получает возможность самостоятельно понять, что отрок выбирает тихие, безлюдные, заросшие берега, места уединённые, где можно без помех думать, мечтать, грустить… а также предположить, что бродил он осенью, когда и шума птиц в парке уже нет, они улетели… (этот прогноз подтверждается в следующих стоках: шелест шагов).
После всей этой работы я всегда предлагаю вариант «Бега времени» (1966) и спрашиваю, какой больше нравится? Все без исключения школьники и студенты выбирают первый вариант, объясняя, что он позволяет «больше думать», а что отрок грустил, и так понятно (сам глагол уже не нужен). Взрослые слушатели не так единодушны: кто-то под давлением авторитета великой Ахматовой соглашается с ней и выбирает второй вариант, а кто-то простодушно признаётся, что глагол «грустил» легче объяснить, чем прилагательное «глухих». Показательно, что юным читателям не нравится то, что проще, они предпочитают «много думать». Но моё объяснение не удовлетворило коллегу-литературоведа.
Второе замечание, также из стана литературоведов, касалось моего предложения подобрать синонимы к слову отрок, чтобы понять смысл его употребления в этом контексте, точнее, того, что ближайшим синонимом оказалось слово подросток.
Сопоставление характеристик двух слов (отрок – устаревшее, редкое, книжное; подросток – нейтральное, общеупотребительное, частотное) позволяет читателю сделать вывод: «отрок жил давно», «это редкое слово для редкого человека», «подростков много, а отрок один», «она хочет сказать, что он необыкновенный» (реальные ответы учащихся). Эти рассуждения приближают читателя к пониманию того, кто герой стихотворения.
Однако коллега-литературовед настаивал, что нельзя (!) использовать слово подросток на том основании, что оно… «нарушает стихотворный размер» (в нём три слога, а в отроке – два) и лучше взять слово… парень. Мои доводы, что я не переписываю стихотворение, а слово парень не является синонимом к слову отрок, приняты не были.
И прежде мне приходилось выслушивать авторитарные суждения литературоведов, претендующих на монопольное право истолкования художественных произведений, но то, с чем я столкнулась на этот раз, произвело неизгладимое впечатление. Подавляющее большинство участников секции, школьные учителя русского языка и литературы, по крайней мере, те, кто высказал мне своё мнение, не приняли аргументов литературоведов и заинтересовались моей методикой обучения пониманию. Вопросы, которые они задавали, свидетельствуют о желании включить её в свою педагогическую практику.
Сначала понимание текста, а потом ‒ любой из видов его анализа, но не наоборот и не вместо чтения
Уроки чтения, которые я предлагаю (обучение смысловому восприятию, пониманию текстов), ориентированы на непосредственную работу с художественным текстом. Литературоведческий подход – на анализ художественного произведения, в который, помимо текста, входят ещё и биография автора, прототипы героев и событий, исследования специалистов, переложения на язык других видов искусства (экранизации, театральные постановки и пр.) и многое другое, что остается вне поля зрения обычного читателя, даже квалифицированного.
Эти подходы вполне могут ужиться в рамках одной учебной дисциплины – литературы. Сначала понимание текста, а потом ‒ любой из видов его анализа, но не наоборот и не вместо чтения.
Уроки чтения, о которых я говорила в давней лекции, размещённой
на портале «Русский мир», сегодня жизненно необходимы, в противном случае наша литература навсегда останется без читателя. Но не хочется заканчивать статью на грустной ноте…
Уроки чтения ведь могут быть не только в школе, а, например, как мобильные приложения в смартфоне или планшете, а ещё как видеоуроки ‒ онлайн-сервисы, которые можно скачать на свой компьютер.
Закачал аудио- или видеофайл с интересным текстом – и учись читать, точнее, читай и думай над тем, что читаешь, но только «с чувством, с толком, с расстановкой»… Этакий маленький «праздник, который всегда с тобой»!
Мы работаем над этим!