EN

В Петербурге сыграют на турецком барабане и отведают турецкий огурец


20.03.2013

В среду, 19 марта, в Малом зале Санкт-Петербургской филармонии в рамках Международного фестиваля искусств «От авангарда до наших дней. Продолжение-2» открылась выставка «Турецкий марш», передаёт ИТАР-ТАСС.

Организаторы экспозиции выбрали это название, отсылающее к всемирно знаменитому произведению Вольфганга Амадея Моцарта, как ключ к разнообразным культурным явлениям на пересечении российской и турецкой традиций. Так, соседями на выставке оказались не пересекавшиеся в действительности навсегда утраченный Турецкий киоск в Царском Селе, оставшийся лишь на картинах, турецкий барабан, турецкий огурец, который на самом деле был шотландским, и незаконнорожденный сын турецкого подданного Остап-Сулейман-Берта-Мария-Бендер-бей, ставший одним из популярнейших героев отечественной литературы.

Вошел в эту компанию и знаменитый Крокодил Крокодилович Корнея Ивановича Чуковского. Этот персонаж, появившийся в 1915 году, сначала говорил по-немецки. Но поскольку Россия воевала с Германией, цензура потребовала от автора, чтобы Крокодил перешёл на другой язык общения. И тогда он заговорил по-турецки.

Наталья Романова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Санкт-Петербург, Санкт-Петербург, Турция, выставка, история

Новости по теме

Новые публикации

Текст - это же не только определенное количество страниц, но и определенный эффект в обществе. Особенно если это текст Достоевского. Алехандро Ариэль Гонсалес, президент общества Достоевского в Буэнос-Айресе, напомнил об этом на Оптинском собрании, где встретились знатоки творчества писателя из России, Белоруссии и стран БРИКС.
Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.