EN
 / Главная / Все новости / Музей Пушкина научит русскому письму

Музей Пушкина научит русскому письму


23.05.2013

Выставка «Образ и буква» открылась сегодня во Всероссийском музее Александра Пушкина в Санкт-Петербурге. Она посвящена Дню славянской письменности и культуры. Здесь можно не только увидеть образцы русского письма – устава, полуустава, скорописи, вязи, но и взять уроки у мастеров этого старинного искусства.

Выбор пушкинского музея для этой выставки не случаен. В Царскосельском лицее, где учился будущий гений русской словесности, каллиграфию изучали по 16-18 часов в неделю, сообщает ИТАР-ТАСС.

«Каллиграфию нужно ввести в школьное образование как обязательный предмет», – считает президент Национального союза каллиграфов и руководитель петербургского Центра каллиграфии «От аза до ижицы» Пётр Чобитько. Вместе с педагогами центра он показал посетителям разнообразные виды каллиграфических работ – от свитков длиной в несколько метров и больших станковых листов до маленьких рукописных книжечек, открыток и книжных закладок.

Выставка продлится до дня рождения Александра Пушкина – 6 июня. Ожидается, что её посетят педагоги, родители, воспитатели детских садов, студенты творческих и педагогических вузов, все, кто хочет приобщиться к отечественной письменной культуре. Для желающих проведут мастер-классы по каллиграфии и вязи, а на спецкурсе «Знакомство с остроконечным пером» можно научиться виртуозным способам письма и техникам соединения знаков. На Руси их было около 600, а начинающие каллиграфы смогут освоить хотя бы несколько десятков.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Музей Пушкина, Музей Пушкина, Санкт-Петербург, каллиграфия, День славянской письменности и культуры

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.