EN

Чемпионат по переводу с русского языка на русский состоялся в Москве

Редакция портала «Русский мир»
21.01.2025



Чемпионат по переводу с русского языка на русский провели в Москве, сообщает «Смотрим». Акцию посвятили юбилею первого толкового словаря русского языка. За победу боролись историки, научные редакторы и филологи, которые переводили на современный язык устаревшие русские слова.

Конкурс состоял из трёх отборочных туров. В первом участники переводили слова с языка XVIII века на скорость, а финалисты адаптировали к современным условиям целую фразу из литературного произведения той эпохи.

Чемпионкой стала сотрудник архива Марина Смирнова, которая назвала турнир очень интересным, но непростым.

Как сообщал «Русский мир», ранее чемпионат по переводу древних документов на современный русский язык провели среди студентов Пермского края. Целью соревнования стало пробудить интерес молодёжи к изучению старорусского языка, на котором общались в стране с четырнадцатого по восемнадцатый век.

За победу боролись восемь команд из пяти вузов Перми, составленные из студентов исторических и филологических отделений. Члены команд переводили документы XVIII и XIX веков делового и личного содержания из архива промышленников Строгановых.
Метки:
общество, история

Новости по теме

Новые публикации

Александр Пушкин, как известно, никогда не бывал за границей, но его слово распространилось по всему миру. И не только слово. Школы, носящие имя главного русского классика, работают по всему миру, от Италии до Австралии, причём их количество увеличивается. Выпускники этих школ – пушкинцы – уносят в сердцах любовь к творчеству Пушкина и русской культуре, а также его ответы на многие жизненные вопросы.
О судьбе русских в Индонезии и  их вкладе в историю этой страны мы поговорили с кандидатом исторических наук, известным востоковедом, переводчиком на малайский и индонезийский языки, преподавателем МГИМО и Дипломатической академии МИД России Виктором Погадаевым.