EN

Стихи Николая Гумилёва перевели на осетинский язык

Редакция портала «Русский мир»
16.01.2025

Николай Степанович Гумилёв. Фото: missing name / ru.ruwiki.ru (Общественное достояние)###https://ru.ruwiki.ru/wiki/Гумилёв,_Николай_Степанович#/media/Файл:Ngumil.jpgСтихи Николая Гумилёва переведены на осетинский язык, сообщает Sputnik

Перевод выполнил Инал Плиев. По его словам, он в первый раз обратился к творчеству Гумилёва, когда учитель осетинского языка и литературы Индира Тедеева попросила перевести стихотворение поэта «Жираф». Переводчик признался, что мало знал о творчестве Гумилёва, но после этого заинтересовался и перевёл на осетинский язык наиболее понравившиеся ему произведения.

Инал Плиев отметил, что взгляды русского поэта на честь и героизм, его размышления близки ценностям осетинской культуры.

Как сообщал «Русский мир», испанский переводчик и исследователь русской литературы Алехандро Ариэль Гонсалес рассказал о работе над переводами трудов выдающихся русских писателей и учёных.

В настоящее время Гонсалес занят переводом на испанский язык полного собрания сочинений советского психолога Льва Выготского и текстов русского философа-экзистенциалиста Льва Шестова. Также в его планах перевести ряд произведений русских классиков XIX и XX веков.

Метки:
литература, перевод, Николай Гумилёв

Новости по теме

Новые публикации

Профессор Института высших дипломатических исследований имени Педро Гуаля в Каракасе, член Международного движения русофилов Хуан Мигель Диас Феррер написал статью под названием «Удивительная стойкость России», которая опубликована в крупнейшей газете Венесуэлы “Ultimas Noticias”. Предлагаем нашим читателям её авторский перевод на русский язык.