EN

Журналистам в Латвии разрешили использовать русский язык в контексте

Редакция портала «Русский мир»
06.12.2024

Совет Фонда интеграции общества (SIF) отменил решение, согласно которому Балтийский центр журналистских расследований Re:Baltica должен возвратить 35 757 евро в госбюджет за документальный сериал Šķelšanās («Разделение»). Возврата денег требовали из-за того, что многие герои фильма говорили по-русски, сообщает Sputnik

Государственные средства были выделены центру для съёмок четырёх серий фильма. Авторы работали в Даугавпилсе, изучая причины разобщённости в латвийском обществе. Многие остались недовольными фильмом. Например, критиков возмутило, что на палатке, в которой проводились интервью с людьми, имелись надписи не только на госязыке, но также и по-русски. Кроме того, многие герои картины разговаривают в кадре по-русски, причём их не дублируют, а приводят субтитры.

Придирок подобного рода было множество, в том числе от государственных органов. В итоге возникло требование к авторам фильма о возврате выделенных средств в госбюджет.

Позднее это требование было отменено. Совет SIF постановил, что в правилах конкурса не было обязательных требований дублировать русский язык на экране. Кроме того, было определено, что звучащая русская речь соответствует теме фильма.

 

Метки:
журналисты, Прибалтика

Новости по теме

Новые публикации

Текст - это же не только определенное количество страниц, но и определенный эффект в обществе. Особенно если это текст Достоевского. Алехандро Ариэль Гонсалес, президент общества Достоевского в Буэнос-Айресе, напомнил об этом на Оптинском собрании, где встретились знатоки творчества писателя из России, Белоруссии и стран БРИКС.
Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.