EN

В Тверской области прошли юбилейные дипломатические игры

Редакция портала «Русский мир»
26.08.2024

Двадцать пятые летние дипломатические игры прошли в минувшие выходные дни в комплексе отдыха «Завидово» в Тверской области. В соревнованиях по ряду видов спорта — от тенниса и баскетбола до рыбной ловли и стрельбы по тарелочкам — участвовали дипработники более чем из 20 стран. Приветствие участникам направил глава МИД России Сергей Лавров, сообщает ТАСС

Участниками соревнования стали дипломаты из Китая, Индии, Индонезии, Венесуэлы, Буркина-Фасо, Замбии, Таиланда и других стран. Они состязались в составе флагов своих стран, в роли судей выступали российские спортсмены.

Крупнейшую рыбу в рамках игр поймал дипломат из Северной Кореи, её вес составит более четырнадцати килограммов. Бильярдные соревнования выиграл сотрудник индийской дипмиссии, а команда Замбии стала победительницей турнира по мини-футболу. Волейбольные состязания выиграла команда Евразийской экономической комиссии (ЕЭК).

Перед началом состязаний было зачитано послание главы российского МИД Сергея Лаврова к участникам игр. Он пожелал собравшимся хорошего настроения и крепкого здоровья, отметив, что проведение соревнований среди дипработников помогло популяризации спорта и здорового образа жизни, а также сплочению дипломатических служащих из разных стран, работающих в Москве.

Также в программу встречи вошёл гастрономический фестиваль «Моя семья — моя Россия», позволивший гостям познакомиться со многими блюдами традиционной кухни народов России.

Метки:
иностранные дипломаты, Сергей Лавров

Новости по теме

Новые публикации

Россия — страна мечты, цитирует President Online японского путешественника. Мужчина искал идеальное место для тех, кто хочет обрести семью и вести здоровый образ жизни. Объехав весь мир, он остановил свой выбор на Кирове. Правда, сначала ему пришлось преодолеть стереотипы о России.
В Бахрейне готовится к публикации сборник «Избранные пословицы и поговорки Бахрейна и России», который составил российский арабист Сергей Романов. Переводчик уверен, что пословицы являются ключом к пониманию особенностей того или иного народа, по ним можно понять сходство и различие картины мира русских и арабов.