EN

Для индийских учащихся разработают учебник по русскому языку

Редакция портала «Русский мир»
18.07.2024



Русский дом в Нью-Дели и Индийская ассоциация русистов-переводчиков, в которую входят профессора вузов страны, договорились о сотрудничестве в области перевода и издания книг на русский и индийский языки, а также создания учебника по русскому языку, ориентированного на индийских учащихся, сообщает телеграм-канал Русского дома в Нью-Дели.

Стороны согласовали вопросы взаимодействия в таких направлениях, как перевод российской литературы на индийские языки и индийской литературы на русский язык, совместное издание книг, организация презентаций и студенческих конференций.

Важным совместным проектом станет работа над учебником по русскому языку для индийских образовательных учреждений. Глава Русского дома в индийской столице Елена Ремизова и руководитель Ассоциации Сону Саини достигли договорённости о запуске программ, посвящённых российским и советским литераторам.

В июне в Индии подвели итоги Международного конкурса по переводу с русского языка на хинди «Мой Пушкин: перевод стихотворений на язык хинди», организованного Союзом переводчиков-русистов Индии, Институтом перевода, рядом российских вузов и организаций. Участниками конкурса стал шестьдесят один молодой переводчик из индийских и российских вузов.
Метки:
русисты, переводы

Новости по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.