EN

Суд в Латвии начал рассматривать иск о переводе частных детсадов и школ на госязык

Редакция портала «Русский мир»
21.03.2024


Конституционный суд Латвии приступил к рассмотрению иска, касающегося полного перевода обучения в частных детсадах и школах на госязык. Решение Риги о запрете русскоязычного образования оспаривает семья Тенгиза Джибути, в ней растут двое детей, которых заставляют учиться на латышском языке, сообщает Sputnik

Семья Джибути и их адвокат пытаются доказать, что положения латвийского закона об образовании нарушает Конституцию, которая предоставляет меньшинствам право на сохранение и развитие своей языковой, этнической и культурной идентичности. 

Ранее семья подавала иск в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) против Латвии, указывая на нарушение Ригой положений Европейской конвенции по правам человека, но суд встал на сторону латвийских властей. 

В семье убеждены в том, что перевод обучения на госязык мешает детям освоить родной язык в должной мере. Младший ребёнок в семье Джибути, которому три года, только учится говорить на родном языке и, по мнению отца, ему рано говорить на госязыке в детсаду. 

Семилетняя дочь обучается в школе на латышском языке. В семье считают, что она не достигла возраста для обучения только на госязыке, они наблюдают у дочери «усталость и снижение мотивации» и предполагают, что стресс будет нарастать.
Метки:
русскоязычное образование, Прибалтика

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.