EN
 / Главная / Все новости / Правительство внесло в Госдуму законопроект о создании Национального словарного фонда

Правительство внесло в Госдуму законопроект о создании Национального словарного фонда

Редакция портала «Русский мир»
27.01.2024


Проект закона о создании в стране Национального словарного фонда зарегистрирован в Государственной думе, сообщает ТАСС. Его внесло в парламент Правительство РФ. 

Предполагается, что закон «О государственном языке» пополнится параграфом, регламентирующим формирование и работу Национального словарного фонда. В пояснительной записке указано, что это информационная система, где будут собраны все нормы словарного состава современного русского литературного языка. Единый цифровой ресурс объединит материалы словарей русского языка, которые были созданы за последние триста лет. Новые нормы должны начать действовать со следующего года. 

Как сообщал «Русский мир», в фонд войдут словари современного русского литературного языка. К ним добавят сведения о языковых нормах и обеспечивающих их обработку информационных технологиях и технических средствах. Информационная система будет состоять из статей, представляющих собой основные структурные единицы словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка. 

Деятельность новой структуры направлена на решение не только научных и образовательных, но и практических задач. С его помощью пользователям будет доступна возможность проверки уровня владения языковыми нормами. Система также превратится в инструмент совершенствования своих речевых и языковых навыков и возможность избежать ошибок. Доступ к фонду будет свободным. 

Оператором и заказчиком словарного фонда станет Минобрнауки РФ. Порядок ведения фонда, а также предоставления, обработки и хранения информации, содержащейся в нём, утвердит Кабмин.
Метки:
Национальный словарный фонд, законопроект

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева