EN
 / Главная / Все новости / Госдума призвала власти Пловдива сохранить памятник «Алёша»

Госдума призвала власти Пловдива сохранить памятник «Алёша»

Редакция портала «Русский мир»
16.01.2024


Варварской инициативой назвали депутаты Госдумы предложение о демонтаже памятника советским солдатам-освободителям в болгарском Пловдиве. Об этом говорится в заявлении, которое было принято во вторник, 16 января. Его поддержали единогласно все парламентарии, сообщает сайт Государственной думы.

По мнению авторов документа, власти города, поддержав эту идею, покроют себя несмываемым позором. Это решение докажет, что они не только политически близоруки, но и неадекватны, уверены парламентарии.

Памятники советской эпохи становятся жертвами варварской войны, которую развязал против них Запад, отметили в Государственной думе. Эта борьба превратилась в яркую демонстрацию ущербности западных элит, некомпетентности и несостоятельности в решении ключевых вопросов внутренней и международной повестки дня.

Напомним, угроза уничтожения нависла над монументом в Пловдиве, который известен под именем «Алёша». В городской совет внесли предложение о его переносе. Идею выдвинули депутаты от партии «Демократы за сильную Болгарию». Её должны рассмотреть на заседании городского парламента 17 января. Политики предлагают перенести памятник в Музей социалистического искусства в Софии, где он просто не поместится.

Как сообщал «Русский мир», в сентябре 1944 года Алексей Скурлатов был солдатом-связистом и прокладывал телефонный кабель недалеко от Пловдива. В то время один из местных жителей зарисовал плечистого Скурлатова в альбом. Рисунок сохранил друг солдата — болгарин Методи Витанов. После войны альбом попал в руки скульпторов, и Скурлатов был единодушно признан моделью для памятника. Монумент был открыт в 1957 году.
Метки:
Болгария, Госдума, памятник

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева