Победителей литературной премии «Радуга» наградили в Москве
Редакция портала «Русский мир»
25.10.2023
Церемония награждения победителей российско-итальянской литературной премии «Радуга» состоялась накануне, 24 октября. Она прошла в Москве, сообщает ТАСС. Среди учредителей награды — некоммерческая ассоциация «Познаём Евразию», расположенная в итальянской Вероне, и московский Литературный институт имени Горького.
Каждый год премию вручают молодым писателям и переводчикам из обеих стран. На награду могут претендовать литераторы в возрасте от 18 до 35 лет.
Премию вручили в четырнадцатый раз. Победитель в категории «Молодой писатель» получает пять тысяч евро, в категории «Молодой переводчик» — две с половиной тысячи евро.
Среди победителей Алексей Колесников и Эмилия Де Ранго. Российский прозаик отмечен за рассказ «Серьги с бриллами». А итальянская писательница — за рассказ «Сто сорок девятый».
Награду также получили Светлана Смалева за перевод на русский язык произведения Вероники Дольчини «Пока течёт жизнь, познавай себя». С итальянской стороны отмечена Элеонора Манчинелли за работу над рассказом «Каза» Руслана Воробьёва.
Посол РФ в Италии Алексей Парамонов назвал премию «Радуга» уникальной площадкой, которая помогает развивать двусторонний диалог молодых авторов из обеих стран. А это, по его мнению, как нельзя лучше способствует укреплению российско-итальянских связей в культурно-гуманитарной сфере.
Высокопоставленный дипломат считает, что за годы своего существования проект завоевал большой авторитет. К сожалению, добавил он, в сегодняшних очень сложных условиях культурный обмен осложнился. Особенно ему мешает запрет, который ввели итальянские власти на все проекты с российским государственным участием.
Антонио Фаллико, который возглавляет ассоциацию «Познаём Евразию», выразил уверенность, что четырнадцатый сезон премии приобрёл особое значение. К сожалению, сегодня это редкое событие, сближающее многовековые российскую и итальянскую культуры.
Количество заявок в этом году превысило триста шестьдесят. Это намного больше, чем год назад.
Десять конкурсных работ — по пять от каждой страны — опубликуют в четырнадцатом выпуске Литературного альманаха, который издаёт ассоциация «Познаём Евразию».
Как сообщал «Русский мир», главная задача премии «Радуга» — поддержать молодых прозаиков и переводчиков в Италии и России. Оценку представленных работ проводит авторитетное жюри, состоящее из известных деятелей культуры двух стран.
Каждый год премию вручают молодым писателям и переводчикам из обеих стран. На награду могут претендовать литераторы в возрасте от 18 до 35 лет.
Премию вручили в четырнадцатый раз. Победитель в категории «Молодой писатель» получает пять тысяч евро, в категории «Молодой переводчик» — две с половиной тысячи евро.
Среди победителей Алексей Колесников и Эмилия Де Ранго. Российский прозаик отмечен за рассказ «Серьги с бриллами». А итальянская писательница — за рассказ «Сто сорок девятый».
Награду также получили Светлана Смалева за перевод на русский язык произведения Вероники Дольчини «Пока течёт жизнь, познавай себя». С итальянской стороны отмечена Элеонора Манчинелли за работу над рассказом «Каза» Руслана Воробьёва.
Посол РФ в Италии Алексей Парамонов назвал премию «Радуга» уникальной площадкой, которая помогает развивать двусторонний диалог молодых авторов из обеих стран. А это, по его мнению, как нельзя лучше способствует укреплению российско-итальянских связей в культурно-гуманитарной сфере.
Высокопоставленный дипломат считает, что за годы своего существования проект завоевал большой авторитет. К сожалению, добавил он, в сегодняшних очень сложных условиях культурный обмен осложнился. Особенно ему мешает запрет, который ввели итальянские власти на все проекты с российским государственным участием.
Антонио Фаллико, который возглавляет ассоциацию «Познаём Евразию», выразил уверенность, что четырнадцатый сезон премии приобрёл особое значение. К сожалению, сегодня это редкое событие, сближающее многовековые российскую и итальянскую культуры.
Количество заявок в этом году превысило триста шестьдесят. Это намного больше, чем год назад.
Десять конкурсных работ — по пять от каждой страны — опубликуют в четырнадцатом выпуске Литературного альманаха, который издаёт ассоциация «Познаём Евразию».
Как сообщал «Русский мир», главная задача премии «Радуга» — поддержать молодых прозаиков и переводчиков в Италии и России. Оценку представленных работ проводит авторитетное жюри, состоящее из известных деятелей культуры двух стран.