EN
 / Главная / Все новости / Виноградовские чтения открылись в Ташкенте

Виноградовские чтения открылись в Ташкенте

Редакция портала «Русский мир»
27.09.2023

Виноградовские чтения начинаются сегодня, 27 сентября, в столице Узбекистана. Они стали уже девятнадцатыми по счёту. Масштабная научная конференция русистов  посвящена памяти великого ученого-филолога Виктора Виноградова. В качестве организатора выступило Ташкентское объединение преподавателей русского языка и литературы (ТОПРЯЛ) при содействии Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). Приветствие организаторам и участникам направил исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин.



На базе Узбекского государственного университета мировых языков собрались учёные, методисты и филологи, преподаватели всех уровней образования. Они обсудят важные проблемы преподавания русского языка в условиях всё более активной модернизации педагогических технологий, всё большей информатизации процесса преподавания. По мнению организаторов форума, это позволяет формировать гармоничную современную языковую личность. Кроме того, расширяется спектр реализации способностей студентов и школьников не только в центральноазиатской республике, но и по всему миру.

 

В рамках чтений обсудят роль и функцию русского языка в межкультурной коммуникации, проблемы интеграции «межлитературных общностей» в системе мирового литературного процесса ХХI века. Также поднимут тему традиций и новаций в методике и методологии преподавания русского языка и литературы. Важное место займут проблемы теории перевода и переводческой практики на современном этапе. 

Одним из событий конференции стало открытие Кабинета Русского мира  - он создан на площадке Ташкентского объединения преподавателей русского языка и литературы. Офис ТОПРЯЛ располагается на факультете русской филологии Узбекского государственного университета мировых языков.
Метки:
Виноградовские чтения, конференция

Новости по теме

Новые публикации

«Муха по полю пошла, Муха денежку нашла…». С недавних пор дети в Греции знают, что было дальше с Мухой из сказки Корнея Чуковского благодаря переводам, сделанным переводчицей Александрой Никольской. Мы поговорили с ней об отличиях русской и греческой литературы для детей, о том, сложно ли переводить «Евгения Онегина» на греческий, и каких российских писателей знают и читают в Греции.