EN
 / Главная / Все новости / В новых регионах нужны книги с христианским содержанием, считает патриарх Кирилл

В новых регионах нужны книги с христианским содержанием, считает патриарх Кирилл

Редакция портала «Русский мир»
01.06.2023


Очень важным считает патриарх Кирилл, чтобы молодое поколение в новых российских регионах могло воспитываться на книгах, содержание которых соответствует христианским нравственным ценностям. По его словам, сейчас подобные литературные произведения там особенно востребованы, сообщает ТАСС.

Об этом глава Русской православной церкви заявил в ходе выступления на церемонии вручения Патриаршей литературной премии. Она состоялась накануне, 31 мая.

Предстоятель РПЦ отметил, что на протяжении длительного периода подобные книги целенаправленно вытеснялись из культурного пространства, а вместо них появлялись «сомнительные издания».

Необходимо, чтобы на этих землях вновь появилась настоящая, хорошая литература. Особенно важно, чтобы на ней росли дети и подростки. «Поэтому всегда радуюсь, когда узнаю, что на территории Донбасса, Луганска и Запорожья отправляются большие партии книг», — сказал глава РПЦ.

Как сообщал «Русский мир», обладателями Патриаршей литературной премии стали протоиерей Владимир Вигилянский, поэт Светлана Кекова и прозаик Валерий Хайрюзов. Премию получают трое литераторов, они награждаются не за конкретные произведения, а за общий вклад в литературу. Вручение премии обычно приурочивают к празднованию Дня славянской письменности и культуры, который отмечают 24 мая. 
Метки:
Русская православная церковь, литература, новые регионы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева