EN
 / Главная / Все новости / «Русские классики в мировой культуре»: семинар по художественному переводу провели в греческом Комотини

«Русские классики в мировой культуре»: семинар по художественному переводу провели в греческом Комотини

Ольга Алексеева, Комотини
16.12.2021

В Русском центре в Комотини прошёл семинар по художественному переводу «Русские классики в мировой культуре», посвящённый 200-летию со дня рождения Ф. М. Достоевского.

Организаторами мероприятия стали Русский центр Фракийского университета имени Демокрита и Высшая школа перевода МГУ имени М. В. Ломоносова.

На семинаре выступили преподаватели Высшей школы перевода МГУ имени М. В. Ломоносова: академик РАО, директор Высшей школы перевода Николай Гарбовский («Художественный перевод: традиции и вызовы цифровой эпохи»), заместитель директора по научной работе Ольга Костикова («Метаморфозы творчества: переводческое наследие Ф. М. Достоевского») и заместитель директора по международной работе Мария Есакова («Ф. М. Достоевский – русский писатель и мыслитель»).

Мероприятие прошло в смешанном формате: некоторые участники приехали в Грецию и выступили с докладами очно, часть участников из Болгарии, Словакии, России и Польши подключилась к семинару дистанционно.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Комотини, семинар, перевод, литература, Фёдор Достоевский

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева