EN

Защита кандидатской диссертации по русско-китайскому переводу прошла в Гуанчжоу

Чэнь Хуань, Фэй Цзюньхуэй, Чэнь Цюнь, Гуанчжоу
23.11.2021

гуанчжоу-рц231121.jpg

17 ноября 2021 года в Русском центре в Гуанчжоу успешно прошла защита кандидатской диссертации по теме «Выражение категории субъективной оценки русского языка на китайском языке – на примерах из пьес А. П. Чехова в китайском переводе». Своё исследование представила аспирантка факультета русского языка Гуандунского университета иностранных языков и международной торговли (ГУИЯМТ) Чжу Мэнвэй. Научным руководителем был профессор Чжань Дэхуа.

Диссертационный совет проходил под председательством профессора Тяньцзиньского университета иностранных языков Ван Минюя. Оппонентами выступили руководитель Русского центра ГУИЯМТ профессор Ян Кэ, профессор Чанчуньского политехнического университета Цюй Яцзин, профессора ГУИЯМТ Сяо Цинюй и Го Ли.

Совет высоко оценил представленную диссертацию и единогласно принял решение присвоить Чжу Мэнвэй степень кандидата наук.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Гуанчжоу

Новости по теме

Новые публикации

«День победы», «Эти глаза напротив», «Мой адрес — Советский Союз» - эти и другие песни не только определили эпоху 1960-х -1980-х годов, но и дальше дружно шагают вместе с лучшими представителями советского и российского песенного жанра. А их автор, композитор Давид Фёдорович Тухманов продолжает активно творить.
Александр Пушкин, как известно, никогда не бывал за границей, но его слово распространилось по всему миру. И не только слово. Школы, носящие имя главного русского классика, работают по всему миру, от Италии до Австралии, причём их количество увеличивается. Выпускники этих школ – пушкинцы – уносят в сердцах любовь к творчеству Пушкина и русской культуре, а также его ответы на многие жизненные вопросы.