EN
 / Главная / Все новости / Украинский общественник рассказал о русофобии и вытеснении русского языка

Украинский общественник рассказал о русофобии и вытеснении русского языка

Редакция портала «Русский мир»
18.10.2021


В ряде стран мира проводится целенаправленное нагнетание русофобии и вытеснение русского языка из образовательной и иных областей общественной жизни. Об этих и других нарушениях прав и интересов русскоязычных жителей в ряде стран сообщил координатор Всеукраинского совета российских соотечественников (ВКСОРС) Евгений Бакланов, сообщает РИА «Новости»

Заявление прозвучало на Всемирном конгрессе российских соотечественников, проживающих за рубежом, «Россия и соотечественники в меняющемся мире». Общественник назвал ситуацию, которая складывается вокруг соблюдения прав соотечественников в некоторых государствах, «неблагоприятной и тревожной».

Помимо русофобии и нападок на русский язык, по словам Евгения Бакланова, за рубежом фиксируется давление на русскоязычные СМИ, а также преследование российских соотечественников, занимающихся журналистской и общественной деятельностью. Координатор ВКСОРС назвал приоритетом российских представительств и организаций соотечественников правозащитную деятельность.

Секция по защите прав и законных интересов соотечественников, в рамках которой выступал координатор ВКСОРС, собрала свыше ста участников, состоялось сорок выступлений. «Русский мир» сообщал о том, что конгресс прошёл в очном и онлайн-форматах в Москве в седьмой раз, его посетили порядка 400 делегатов из более чем ста стран мира.
Метки:
российские соотечественники, русофобия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева