EN
 / Главная / Все новости / Мария Захарова считает слова Мааса о вакцинах России и Китая попыткой вытеснить «Спутник V»

Мария Захарова считает слова Мааса о вакцинах России и Китая попыткой вытеснить «Спутник V»

Редакция портала «Русский мир»
15.07.2021


В мире нет стран, якобы «пострадавших» от применения российской вакцины от коронавирусной инфекции. Об этом сказала официальный представитель МИД России Мария Захарова в ответ на заявление министра иностранных дел Германии Хайко Мааса, сообщает РИА «Новости».

Ранее Хайко Маас высказал опасение, что влияние России и Китая возрастёт в результате поставок вакцин от COVID-19 в другие государства. Кроме того, он заявил, что Китай поставляет свои вакцины за рубеж, чтобы предъявить другим странам «очень чёткие политические требования». Маас призвал предоставлять странам альтернативные вакцины.

Мария Захарова предложила германскому политику предъявить перечень «пострадавших» стран, поскольку у России о таковых сведений нет. Ряд стран получают препарат в качестве гуманитарной помощи, другие российскую вакцину закупают, третьи — производят. При этом нет ни тех, кто от нашей вакцины пострадал, ни каких-либо политических требований, с ней связанных.

Дипломат уверена, что заявление Хайко Мааса «направлено на неконкурентное вытеснение "Спутника V"».

Ранее в МИД РФ осудили слова представителя французского МИД Клемана Бона, который посетовал, что Греция решила принимать туристов, привитых российскими и китайскими вакцинами. Мария Захарова подчеркнула, что Клеман Бон не является специалистом-вирусологом и потому не может указывать независимым государствам, какие препараты использовать. Она упрекнула французского дипломата в том, что он «увязывает медицину с национальной принадлежностью».
Метки:
МИД РФ, вакцина, коронавирус

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева