EN
 / Главная / Все новости / Казахстанская «Былина» стала первым героем нового цикла материалов об объединениях Прикаспия

Казахстанская «Былина» стала первым героем нового цикла материалов об объединениях Прикаспия

Редакция портала «Русский мир»
17.06.2021


Центр «Каспий-Евразия» запустил серию материалов о некоммерческих организациях прикаспийских государств. В рамках рубрики читатели познакомятся с деятельностью и задачами общественных движений, а также со сложностями, которые они испытывают. Первым участником проекта стало этнокультурное объединение «Былина» из казахстанского города Атырау, сообщает сайт Координационного совета организаций российских соотечественников (КСОРС) Казахстана.

По словам руководителя объединения Андрея Кораблёва, организация возникла в 2003 году с целью сохранения русской культуры и национальной самобытности русских в Казахстане, а также для межнационального диалога между представителями разных народов, живущих в Казахстане.

За годы существования «Былина» открыла в Атырау народную библиотеку, а при местном вузе возник центр русского языка, литературы и культуры. Организация проводит в своём городе шествия «Бессмертного полка», а также отмечает вместе с местными жителями российские праздники, включая Масленицу, Крещение и другие.

Андрей Кораблёв назвал основными сложностями в работе нехватку кадров и средств, он отметил важность работы по привлечению молодёжи к деятельности объединения. «Былина» поддерживает активные связи с русскими центрами в Казахстане, российскими диппредставительствами, поисковыми отрядами, местными вузами и Русской православной церковью.
Метки:
российские соотечественники, русская культура

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева