EN
 / Главная / Все новости / Постпредство РФ при ООН проведёт онлайн-марафон на тему «Евгения Онегина»

Постпредство РФ при ООН проведёт онлайн-марафон на тему «Евгения Онегина»

Редакция портала «Русский мир»
07.06.2021


Онлайн-марафон, посвящённый Дню русского языка, стартует во вторник, 8 июня. Масштабное событие пройдёт на площадке Государственного музея Пушкина. Трансляция запланирована на сайте «Культура.РФ», на русском и английском языках. В качестве организатора выступит постоянное председательство России при ООН в Женеве.

Для нынешнего праздника, приуроченного ко дню рождения Александра Пушкина, выбрали тему романа в стихах великого поэта: «Евгений Онегин: смотрим, говорим, читаем». Известные строки прозвучат на официальных языках ООН: русском, арабском, английском, французском, испанском и китайском.

К участию в онлайн-марафоне приглашены директор Отделения ООН в Женеве Татьяна Валовая, ректор МГИМО Анатолий Торкунов, российский постпред при Отделении ООН и других международных организациях в Женеве Геннадий Гатилов. К ним присоединятся известные политики, деятели культуры из России, Китая, Испании и Великобритании и других стран.

Как сообщал «Русский мир», День русского языка отмечают 6 июня на уровне ООН, где язык Пушкина является одним из шести официальных языков. Соответствующее решение организация приняла в 2010 году. В России и зарубежных государствах в этот день проводятся многочисленные акции и марафоны.

Глава российского постпредства при ООН Василий Небензя напомнил, что русский является языком великой культуры. Он объединяет людей и народы на всей Земле и, конечно, в ООН. Международный день русского языка совпадает с Пушкинским днём, поскольку приурочен ко дню рождения Александра Пушкина, который стал основоположником современного русского литературного языка.
Метки:
День русского языка, Александр Пушкин, ООН

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева