EN
 / Главная / Все новости / Русский центр принял участие в «Вечере с итальянским акцентом»

Русский центр принял участие в «Вечере с итальянским акцентом»

Оксана Беженарь, Милан
21.05.2021

Русский центр Миланского университета совместно с Ассоциацией российских соотечественников Италии «Алые паруса» принял участие в «Вечере с итальянским акцентом», организованном Библиотекой иностранной литературы. Культурный центр «Франкотека» Библиотеки иностранной литературы в эти дни проводит Неделю итальянской культуры. В рамках недели проходят онлайн- и офлайн-мероприятия, посвящённые знакомству с новыми именами, проблемам перевода, диалогу культур.

На вечере выступили писатели Людмила Улицкая, Наринэ Абгарян, Евгений Водолазкин, Екатерина Марголис, Наталья Осис, Григорий Служитель, переводчики Сидней Вичидомини, Клаудиа Зонгетти, Леонардо Марчелло, Маргерита Де Микиель.

Гости вечера приняли участие в билингвальных читках отрывков из произведений, изданных на русском и итальянском языках и ответили на вопросы читателей. В этот вечер в «Иностранке» прозвучали фрагменты из романов «Лестница Якова» Людмилы Улицкой, «Брисбен» Евгения Водолазкина, «Дни Савелия» Григория Служителя, «С неба упали три яблока» Наринэ Абгарян, «Венеция. Карантинные хроники» Екатерины Марголис, «Солнечный берег Генуи» Натальи Осис.

В прямой трансляции из Италии владелец издательства Brioschi Editore Франческо Бриоски рассказал о своём опыте издания книг современных российских авторов, а директор Пинакотеки Брера в Милане и Национальной библиотеки Брайденсе Джеймс Брэдберн поделился своим взглядом на литературу России и Италии и рассказал о проектах, которые объединяют представителей культурного сообщества двух стран.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Милане, литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Приёмная кампания для иностранных студентов, желающих поступить в российские вузы, в этом году начнётся необычно рано – уже 1 сентября. В Россотрудничестве намеренно пошли на такой шаг, чтобы дать возможность будущим учащимся лучше познакомиться со страной и её образовательными учреждениями.
О заимствовании русским языком иностранных слов знают все. А вот чем  русский обогатил другие языки, известно меньше. К довольно необычному заключению пришли учёные из Института языкознания РАН: если рост влияния английского языка в мире крепится на мощи американской науки, то у русского языка сегодня иной козырь – быт.