
Книги на якутском языке переданы в международную библиотеку в Мюнхене
Редакция портала «Русский мир»
20.10.2020
Уникальные фонды международной юношеской библиотеки в Мюнхене, включающие издания более чем на двухстах языках мира, пополнились якутскими книгами. Они были переданы в рамках телемоста, который связал Якутию и Мюнхен. Организатором совместного прямого эфира стала якутская Smart Библиотека 2.0.3, сообщает «Ysia.ru».
Международная молодёжная библиотека в Мюнхене ведёт историю с середины прошлого века, почти сорок лет фонды располагаются в старинном замке Блутенбург, построенном в XV веке. В ходе телемоста представители библиотеки провели онлайн-экскурсию по залам, рассказали о собрании и показали самую древнюю книгу на русском языке, которой располагают.
Якутские книги и издания на языках других малочисленных народов Севера пополнят коллекцию, часть книг вышла ограниченным тиражом. В якутской библиотеке выразили надежду на то, что передача книг поможет читателям из разных стран познакомиться с фольклором и литературой края.
В Якутии рассчитывают на то, что подаренные книги попадут в список рекомендованных изданий, составляемый экспертами и сотрудниками молодёжной библиотеки. Они подчеркнули, что целью деятельности библиотеки является «укрепление взаимопонимания между разными культурами».
Новые публикации


Язык «врага» надо знать! 02.03.2021
Мы публикуем перевод заметки “Język „wroga” trzeba znać!” («Язык «врага» надо знать!»), вышедшей в польском издании Obserwator polityczny. «В чём виноват Фёдор Достоевский? Может быть, творчество Александра Пушкина представляет угрозу для умов молодых польских студентов?» - так комментирует её автор недавнее закрытие Русского центра в Кракове.