EN

Писательница Гузель Яхина выступила в эфире тирольского радио

Анастасия Иванова, Инсбрук
25.06.2020

17 июня в 19:00 на тирольском радио Freirad состоялась передача с писательницей Гузель Яхиной. В этом году известная русская писательница получившая стипендию в рамках программы Writer in Residence Инбрукского Университета, должна была на месяц приехать в Инсбрук. Но из-за сложившейся ситуации с пандемией коронавируса этого не произошло. Поэтому были проведены онлайн-конференции с её участием.

Также студенты института Славистики Инбрукского университета целый семестр работали над переводом эссе «Сад на границе» под руководством профессора Русского центра Евы Биндер. Именно переводу данного текста была посвящена радиопередача hörBar тирольского радио Freirad. Передача была подготовлена Русским центром и Институтом Славистики совместно с Литературным домом на р. Инн.

Радиопередача началась с интервью на немецком языке, которое профессор Ева Биндер взяла у Гузель Яхиной. В нём обсуждались вышеупомянутый текст и город Казань, из которого писательница родом. В исполнении Гузель Яхиной прозвучало несколько абзацев на русском языке из текста «Сад на границе». Затем Александра Кронбергер зачитала немецкий перевод, сделанный студентами Института Славистики.

Гузель Яхина должна приехать в Инсбрук в весеннем семестре 2021 года.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Инсбруке, Гузель Яхина, литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.