EN
 / Главная / Все новости / Парад в честь юбилея Победы состоялся в Луганске и Донецке

Парад в честь юбилея Победы состоялся в Луганске и Донецке

Редакция портала «Русский мир»
25.06.2020


Парад в честь юбилея Великой Победы состоялся в среду, 24 июня, в Луганске и Донецке. Ранее его пришлось отложить на более поздний срок из-за ограничений, направленных на борьбу против распространения коронавируса, сообщает РИА «Новости».

Глава непризнанной Луганской Народной Республики Леонид Пасечник не сомневается, что жители Донбасса остаются верны истории своей страны, чтят традиции и не изменят памяти предков. Так было раньше, так останется во веки веков, заверил он. Лидер ДНР убеждён, что никто не позволит фальсифицировать историю, очернить память о великой трагедии и великом подвиге советского народа.

Сегодняшнее поколение остаётся наследниками народа-победителя, добавил Пасечник. Он отметил, что уже шесть лет Донбасс доказывает это в борьбе с украинским фашизмом.

На Луганщине нет ни одной семьи, которую не затронула бы война, подчеркнул Пасечник. Он поблагодарил ветеранов и тружеников тыла.

В Луганске на параде задействовали больше сотни единиц боевой техники. В том числе легендарную «тридцатьчетвёрку» и образцы современного вооружения. По главной площади пронесли Знамя Победы и флаг ЛНР.

Знамённая группа со штандартами Южного и Юго-Западного фронтов открыла парад Победы в Донецке. Именно они освободили Донбасс от врага в 1943-м. За ними проследовали парадные расчёты в исторической форме войск НКВД. Эти части первыми встали на пути фашистских войск на советских границах, они отбивали промышленные объекты и железнодорожные узлы, а также боролись с бандеровщиной.
Метки:
ДНР, ЛНР, парад, юбилей Победы, Великая Отечественная война

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева