EN
 / Главная / Все новости / Проект «Большие гастроли — онлайн» запускает неделю русской классики

Проект «Большие гастроли — онлайн» запускает неделю русской классики

Редакция портала «Русский мир»
29.05.2020

Фото: pixabay.com

Начало летнего сезона «Больших гастролей — онлайн» пройдёт под знаком русской классики, сообщает ТАСС. С 1 по 7 июня в честь празднования Дня русского языка будут показывать трансляции спектаклей, поставленных по мотивам произведений великой русской литературы. День русского языка отмечают 6 июня, он приурочен ко дню рождения Александра Пушкина.

Вниманию публики представят работы многих творческих коллективов, обращавшихся к творчеству великого поэта. В том числе «Борис Годунов», поставленный Петером Штайном в театр Et Ceterа. Театр кукол «Ульгэр» из Бурятии покажет «Руслана и Людмилу», Театр оперы и балета из Саратова — оперу «Евгений Онегин», а иркутский ТЮЗ — «Сказку о золотой рыбке».

В исполнении артистов из Астрахани прозвучит опера Бородина «Князь Игорь», в её основе лежит «Слово о полку Игореве». Также запланирован показ спектакля «Отцы и сыновья», его поставили в петербургском театре «На Литейном» по пьесе современного писателя и драматурга из Ирландии Брайана Фрила, написанной по мотивам тургеневских «Отцов и детей». Челябинский «Молодёжный театр» назвал свою работу «Бунин. Рассказы».

Как сообщал «Русский мир», запуск проекта в конце марта был связан с временным закрытием театров из-за пандемии коронавируса. Онлайн-показы постановок быстро завоевали популярность. В первую неделю спектакли собрали свыше миллиона просмотров. Показы проходят на платформе видеохостинга YouTube, на сайте проекта и в соцсетях. Ежедневная зрительская аудитория спектаклей составляет порядка трёхсот тысяч человек.
Метки:
Большие гастроли — онлайн, русская литература

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.