EN
 / Главная / Все новости / Спасатель «мёртвой» станции «Салют-7» космонавт Виктор Савиных отмечает 80-летие

Спасатель «мёртвой» станции «Салют-7» космонавт Виктор Савиных отмечает 80-летие

Редакция портала «Русский мир»
07.03.2020

Фото: Виктор Савиных (слева) и Владимир Джанибеков

Лётчику-космонавту, дважды Герою Советского Союза Виктору Савиных 7 марта исполняется 80 лет. Международную славу космонавту принесло спасение в 1985 году станции «Салют-7», вышедшей из строя. Корабль, управляемый Владимиром Джанибековым и Виктором Савиных, впервые в истории космонавтики состыковался с неуправляемым объектом. 

Фото: кадр из фильма «Салют-7»//kinopoisk.ru

Об уникальной операции снимались фильмы и издавались книги, сообщает «Российская газета».

В экипаж по спасению «мёртвой» станции бортинженер Виктор Савиных попал благодаря своему опыту и знаниям. Кандидатуры Джанибекова и Савиных были включены в экспедицию на «Союз Т-13» по рекомендации Алексея Леонова. Экипажу предстояло невиданное по сложности задание — стыковку приходилось выполнять в ручном режиме, операция вошла в учебники.

Действия советских космонавтов открыли новые горизонты в космонавтике, расширив возможности по исследованиям и ремонту объектов в открытом космосе. Джанибеков и Савиных не только пристыковались к неуправляемой станции, но также смогли войти внутрь и перезапустить её оборудование. 

Фото: Виктор Савиных / tvkultura.ruВиктору Савиных к круглым цифрам не привыкать, он стал сотым человеком, отправившимся в космос, и пятидесятым советским космонавтом. За спиной Виктора Петровича три космические экспедиции.
Метки:
космонавты, юбилей

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.