RUS
EN
 / Главная / Все новости / Участники штурма Вены из России и Киргизии пообщались с помощью телемоста

Участники штурма Вены из России и Киргизии пообщались с помощью телемоста

Редакция портала «Русский мир»
22.02.2020

Фото: ren.tv

Телемост «Победа» помог пообщаться ветеранам Великой Отечественной войны, участникам штурма Вены и освобождения Чехословакии из России и Киргизии. Встречу накануне Дня защитника Отечества организовало в Екатеринбурге управление связи Центрального военного округа, сообщает ТАСС.

Для организации телемоста использовалось оборудование военной видеоконференцсвязи. 

Фото: телемост ветерана из Екатеринбурга Василия Щебеленкова и Павла Нестерова из киргизского Канта / пресс-служба ГУФСИН России по Свердловской области

В рамках мероприятия произошло знакомство участников штурма Вены — ветерана из Екатеринбурга Василия Щебеленкова и Павла Нестерова из киргизского Канта. В разговоре они узнали о том, что во время завершения войны находились в разных районах Праги. Каждый из них имеет награды «За взятие Вены» и «За отвагу». После тёплой беседы ветераны рассказали о своём боевом пути, поздравили друг друга с Днём защитника Отечества и юбилейным Днём Победы.

В преддверии 75-летия Победы в Великой Отечественной войне в разных городах России и странах мира проходят телемосты с участием ветеранов. Они встречаются друг с другом и соотечественниками, а также отвечают на вопросы русскоязычных школьников из разных стран.

«Русский мир» сообщал о том, что телемост помог обменяться воспоминаниями блокадникам из России, Франции, Испании и Киргизии.
Метки:
Вторая мировая война, телемост

Новости по теме

Новые публикации

«Если Россия открыла двери для наших абитуриентов и даёт им возможность получить достойное образование, то почему бы нам – диаспорам и общинам – не помочь и не встать рядом, чтобы быть полезными», – так считает глава таджикской диаспоры «Памир», представитель Федерации мигрантов России в Республике Северная Осетия Арсен Худододов. Сегодня по его инициативе реализуется важный проект «Русские книги – детям Таджикистана».
«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».