EN
 / Главная / Все новости / Сотрудники краковского Русского центра побывали на фестивале имени Высоцкого

Сотрудники краковского Русского центра побывали на фестивале имени Высоцкого

Хелена Плес, Варшава
06.02.2020


С 25 по 27 января в Варшаве при поддержке фонда «Русский мир» проходил IX Международный фестиваль им. Владимира Высоцкого «По тропам Высоцкого — песни привередливые»

В первый день фестиваля в международном конкурсе исполнителей песен, стихов и прозы Высоцкого за призовые места боролись 15 участников. А вечером были объявлены и награждены трое победителей. Лауреаты конкурса поделились с публикой своими блестяще исполненными интерпретациями всем знакомых песен. Затем состоялся концерт специальных гостей фестиваля –исполнителей бардовской песни из России, Польши, Белоруссии и Грузии. 

Во второй день фестиваля прошли авторские встречи и сольные выступления победителей и специальных гостей фестиваля. А на третий день в театре «Капитоль» зрителей ждал особый сюрприз – творческая встреча с младшим сыном Владимира Семеновича Никитой Высоцким. После выступления и чтения любимых стихотворений отца состоялась пресс-конференция, во время которой Никита рассказал о своём режиссёрском и актёрском опыте, а также о деятельности Государственного музея «Дом Высоцкого на Таганке», директором которого он является уже 24 года.

Представители краковского Русского центра поздравили организаторов фестиваля с удачно проведённым мероприятием и вручили благодарственную грамоту за вклад в продвижение русского языка и культуры и популяризацию песен Владимира Семёновича в Польше.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Кракове, грант, Владимир Высоцкий, фестиваль

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.