EN
 / Главная / Все новости / Русисты Франции обсудили трудности преподавания русского языка детям-билингвам

Русисты Франции обсудили трудности преподавания русского языка детям-билингвам

Редакция портала «Русский мир»
24.10.2019

Фото: rs.gov.ru

Почти три десятка преподавателей русского языка из разных городов Франции встретились в Париже. Они стали участниками мероприятия, приуроченного ко Дню учителя. В качестве его организаторов выступили Координационный совет российских соотечественников во Франции и представительство Россотрудничества, сообщает сайт ведомства.

Состоялся авторский семинар «Откуда берётся акцент и как его корректировать? Теория и практика преподавания». Перед педагогами выступила доктор филологических наук, доцент кафедры славистики Университета Бордо-Монтень С.О. Севиль. Она рассказала педагогам, как помочь французским и двуязычным детям освоить русские звуки и исправить акцент.

В рамках круглого стола «Преподавание русского языка во Франции: проекты на 2019–2020 год, актуальные проблемы и пути их решения» учителя обсудили нюансы своей профессиональной деятельности, обменялись мнениями и новыми идеями.

Выступающие выразили уверенность, что профессиональному сообществу педагогов необходимо консолидировать усилия для разработки общих программ преподавания русского языка во Франции. По итогам встречи было принято решение проводить форум ежегодно. РЦНК в Париже планирует организовывать на регулярной основе тематические семинары для повышения квалификации преподавателей русского языка.
Метки:
учителя русского языка

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.