EN

Московский «Гоголь-центр» привёз в Израиль «Кому на Руси жить хорошо» на иврите

Редакция портала «Русский мир»
02.09.2019


Спектакли по гоголевским «Мёртвым душам» и поэме Николая Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» вошли в афишу первых гастролей в Израиле московского театра «Гоголь-центр». 

Израильский зритель увидит постановки с 1 по 5 сентября в Тель-Авиве. 

Во время показов «Кому на Руси жить хорошо» некрасовские стихи, впервые переведённые на иврит, синхронно демонстрируются на экране, сообщает ТАСС

Постановки программных произведений Николая Гоголя и Николая Некрасова в исполнении артистов «Гоголь-центра» ранее были показаны во многих странах Европы, также они принимали участие в международных фестивалях.

По мнению руководителя театра и постановщика указанных спектаклей Кирилла Серебренникова, показы одних и тех же спектаклей отличаются в зависимости от городов, в которых они демонстрируются. Зрители в Израиле, исходя из собственных культурных традиций, иначе воспринимают искусство, чем европейцы, а потому, по словам Серебренникова, гастроли будут интересны не только публике, но и театру.
Метки:
русская литература, Николай Гоголь

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.