RUS
EN
 / Главная / Все новости / Переводчик русской литературы советует читать классиков в оригинале

Переводчик русской литературы советует читать классиков в оригинале

Редакция портала «Русский мир»
23.08.2019

 Фото: Министерство обороны РФ

Русская и китайская культура имеют много общего, уверена переводчик Чжао Гуйлянь, профессор факультета русского языка и литературы Пекинского университета. По её словам, это становится понятно при более близком знакомстве с культурными традициями обеих стран, сообщает РИА «Новости».

Она считает, что у культуры России и Китая намного больше общих черт, чем у российской и западной культур.

Профессор, которая перевела на китайский язык роман «Войну и мир» великого классика русской литературы Льва Толстого, не сомневается в том, что хорошим переводчиком можно быть только в том случае, если хорошо знать и понимать именно культуру страны.

Русских и китайцев объединяет скромность, человечность отметила она. Тем не менее произведения русских писателей лучше читать в оригинале. Чжао Гуйлянь подчеркнула, что потерь при переводе не избежать.

По её мнению, нельзя сказать, какой язык изучать сложнее — русский или китайский. Везде есть свои трудности. При изучении китайского нужно выучить иероглифику, а в русском языке очень сложная грамматика.
Метки:
Русская литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Историческое судно «Штандарт», построенное по чертежам 300-летней давности, отметило 20-летие. Копия первого военного фрегата, построенного Петром I в 1703 году на Балтике, была торжественно спущена на воду в сентябре 1999 года на Орловской набережной Санкт-Петербурга при стечении более чем 40 тысяч человек. За 20 лет «Штандарт» прошёл 167 тысяч морских миль, посетил 127 портов в 17 странах, снялся в десятке фильмов и наряжался в алые паруса для знаменитого петербургского фестиваля выпускников.
17 сентября исполняется 80 лет создателю культовых фильмов «Москва слезам не верит» и «Любовь и голуби» Владимиру Меньшову. Его жизнь – пример невероятно удачливой творческой и личной судьбы. Недаром в этом году в его мастерскую во ВГИКе поступало 900 человек при наборе в 30. Меньшов известен как очень принципиальный человек и своих учеников учит тому же – тому, что только мощная личность может создать по-настоящему серьёзное кино.