EN
 / Главная / Все новости / В Риге утвердили план по вытеснению русского языка из детских садов

В Риге утвердили план по вытеснению русского языка из детских садов

Редакция портала «Русский мир»
22.08.2019


Рига будет избавляться от русскоязычных групп в детских садах, сообщает ИА Sputnik. На заседании одного из комитетов парламента латвийской столицы, состоявшемся 22 августа, было принято решение об их сокращении.

Ранее националисты, входящие в правительство Латвии, потребовали перевода русских детских садов на латышский. Рижские власти, уверены в национальном объединении «Всё — Латвии», должны воспользоваться возможностью определять язык обучения в своих образовательных учреждениях. По их мнению, в детские сады существуют очереди, что является доказательством существующего спроса на дошкольное образование на госязыке.

В парламенте постановили, что детские сады, которые работали на русском языке, теперь должны получить лицензии для того, чтобы перейти на латышский язык. Таким образом, считают депутаты, будет улучшено употребление латышского языка как среди дошкольников, так и среди сотрудников.

Кроме того, решено сократить количество групп для русскоязычных детей и за счёт этого расширить число групп с государственным языком обучения. Напомним, ещё в прошлом году в Латвии подготовили проект изменений в дошкольном образовании. Он предусматривает особое внимание латышскому языку в детских садах национальных меньшинств.

Как сообщал «Русский мир», ранее были приняты поправки к закону об образовании, которые исключают обучение на русском языке в школах. Также запрещено обучение на русском языке в частных вузах.
Метки:
статус русского языка, детские сады

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева