EN
 / Главная / Все новости / Россия и Белоруссия планируют унифицировать правила приёма в вузы

Россия и Белоруссия планируют унифицировать правила приёма в вузы

Редакция портала «Русский мир»
18.07.2019


Москва и Минск собираются привести к одному стандарту правила поступления в высшие учебные заведения, сообщает ТАСС. По мнению Марины Боровской, которая занимает пост заместителя министра науки и высшего образования, таким образом абитуриентам будет проще сдавать экзамены. Об этом она рассказала в рамках Российско-Белорусского молодёжного форума «Молодёжь за Союзное государство».

На сегодняшний день, чтобы продолжить учёбу в России, белорусским гражданам приходится сдавать Единый государственный экзамен. В то же время россиянам требуется справиться с централизованным тестированием, если они захотят учиться в Белоруссии.

Разные форматы экзаменов осложняет поступление, уверена высокопоставленный представитель Минобрнауки. Сейчас количество студентов из Белоруссии в отечественных вузах не настолько высоко, как бы нам хотелось, добавила она. Помимо разного содержания экзаменов, в России и Белоруссии существуют ещё разные правила приёма, сроки и многое другое. Поэтому сейчас специалисты ведомства обсуждают с белорусскими коллегами, как можно унифицировать эти нюансы.

Глава образовательного ведомства Белоруссии Игорь Карпенко отметил, что нельзя просто взять и внедрить какую-то одну систему в другой стране, так как у обеих есть плюсы и минусы. Возможно, если и появится какая-то унифицированная форма, то она будет третьей, считает министр.

Как сообщал «Русский мир», седьмой Российско-белорусский молодёжный форум проходит в городе на Неве. Его главными темами стали вопросы развития молодёжного предпринимательства и социальной поддержки молодых специалистов в двух странах, а также межрегиональное (и, в частности, межвузовское) молодёжное сотрудничество.
Метки:
российские вузы, экзамены, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева