EN
 / Главная / Все новости / В Баку отметили День Победы, День семьи и Всемирный день книг и авторского права

В Баку отметили День Победы, День семьи и Всемирный день книг и авторского права

Арзу Мамедова, Баку
08.05.2019

8 мая в Русском центре Бакинского государственного университета прошло мероприятие, посвящённое великому празднику – Дню победы. Организаторами мероприятия стали Русский центр и исторический факультет БГУ.

В начале мероприятия с докладом выступил доктор исторических наук, профессор, декан исторического факультета БГУ Азад Рзаев. Он рассказал о победе народа Советского Союза над нацистской Германией, о роли Азербайджанской Республики в победе, об азербайджанских героях и бакинской нефти.

После этого руководитель Русского центра Арзу Мамедова рассказала присутствующим об акции «Я помню! Я горжусь».

Также в этот день в Русском центре отметили Всемирный день книг и авторского права.

Ведущие мероприятия – студентки 2-го курса факультета журналистики – выступили с докладом об истории возникновения этого праздника, рассказали о разнообразных книжных ярмарках и выставках.

С докладом выступил доцент кафедры теории журналистики БГУ Аяз Мусаев. Он рассказал об издательском деле и авторском праве, о современных проблемах авторского права, их последствиях.

Кроме того, студенты и сотрудники Русского центра не забыли о Международном дне семьи.

Студенты второго курса факультета журналистики рассказали присутствующим об истории праздника, о самых важных ценностях, которых придерживаются в каждой семье.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Баку, День Победы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева