EN
 / Главная / Все новости / Книги России представлены на Тегеранской международной выставке-ярмарке

Книги России представлены на Тегеранской международной выставке-ярмарке

Редакция портала «Русский мир»
24.04.2019

Фото: unkniga.ru

Россия принимает участие в книжной выставке-ярмарке, которая начинает работу в среду, 24 апреля, в столице Ирана, сообщает сайт Года литературы. Тегеранская выставка в этом году станет уже тридцать второй по счёту, и за годы своего существования она приобрела статус одного из самых ожидаемых мероприятий в книжном мире не только ближневосточного региона, но и всей Азии.

В экспозицию отечественного стенда вошли более трёх сотен книг. Наша страна подготовила программу, насыщенную событиями. В них участвуют известные современные авторы. Среди них Сергей Михеенков, Евгений Матонин.

Директор российских литературных премий «Большая книга» и «Книгуру» Георгий Урушадзе обсудит многочисленные формы, в которых бытует современная проза, с Шамилем Идиатуллиным и Александром Чанцевым. Переводчик и преподаватель Дмитрий Петров расскажет, как любой человек может превратиться в полиглота и начать разговаривать по-русски. Состоятся творческие встречи, дискуссии, презентации новинок и многое другое.

Книгоиздателям и переводчикам расскажут о Московской международной книжной выставке-ярмарке, познакомят с грантовыми программами Института перевода и с премией «Читай Россию/Read Russia».

Институт русского языка им. Пушкина представит свой лингвострановедческий словарь, пригласит гостей на мультимедийные уроки по речевому этикету русского языка.

Метки:
книжная ярмарка, российская литература

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.