EN
 / Главная / Все новости / Словацкий университет Матея Бела получил в дар книги на русском языке

Словацкий университет Матея Бела получил в дар книги на русском языке

Александр Бушуев, Банска-Бистрица
15.04.2019

С 8 по 12 апреля 2019 года в Словакии находилась делегация Сургутского государственного педагогического университета (СурГПУ) во главе с деканом философского факультета, доктором филологических наук Дмитрием Ларковичем. В состав делегации вошли учёные и преподаватели в сфере филологического образования и журналистики.

Университет является одним из крупнейших высших учебных заведений Ханты-Мансийского автономного округа. Со Словакией университет имеет тесные связи – СурГПУ несколько лет сотрудничает со словацким Университетом Матея Белы (УМБ) в Банска-Бистрице.

После посещения Русского центра в Братиславе делегация отправилась в Банску-Бистрицу. Российских ученых тепло встретили ректор Университета Матея Бела Владимир Гядловски, проректор по международному сотрудничеству и непрерывному образованию Катарина Хованцова и другие словацкие ученые и преподаватели.

Члены российской делегации провели ряд лекций для студентов по истории, культуре и искусству Югры, подписали план совместных мероприятий на ближайшие два года, поработали в составе жюри студенческого конкурса исполнителей русской поэзии.

Одним из центральных событий стала передача книг на русском языке в дар библиотеке УМБ от СурГПУ. В коллекцию вошли произведения русских писателей и поэтов, биографические, научные работы и учебные пособия по литературоведению и истории России, методическая литература и учебные пособия по лингвистике, стилистике, лексикологии, фразеологии и переводу.

Русский центр Европейского фонда славянской письменности и культуры (ЕФСПиК) в Братиславе принял активное участие в подготовке передачи книг, оказал помощь в их транспортировке. Русский центр также передал в дар обоим университетам подборки книг по военно-исторической тематике, написанные в соавторстве президентом ЕФСПиК профессором Игорем Бондаренко. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Братиславе, русский язык, книги, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.