EN
 / Главная / Все новости / Академический ансамбль песни и пляски войск Нацгвардии России с успехом выступил в Пекине

Академический ансамбль песни и пляски войск Нацгвардии России с успехом выступил в Пекине

Редакция портала «Русский мир»
14.11.2018



Академический ансамбль песни и пляски войск национальной гвардии России выступил в Пекине, сообщает РИА «Новости». Концерт в китайской столице вошёл в программу больших гастролей творческого коллектива по КНР. В Китай российские артисты приезжают в двенадцатый раз. Но в этом году маршрут турне оказался самым протяжённым. Выступления ансамбля ждут жители полутора десятка городов.

Зрителями на концерте в китайской столице стали высокопоставленные представители стран, входящих в ШОС, дипломаты многих стран, деятели культуры. К ним присоединились российские студенты, которые получают образование в пекинских высших учебных заведениях.

По словам российского посла Андрея Денисова, важность развития связей между народами в сфере культуры невозможно переоценить. И интернациональный язык музыки подходит как нельзя лучше для продолжения диалога России и Китая.

Дипломат напомнил, что российские артисты часто выступают в КНР, их здесь очень любят и хорошо знают советскую песенную традицию. Многие русские песни входят в репертуар китайских ансамблей, которые мастерски исполняют советские песни на русском языке.

Академический ансамбль песни и пляски войск национальной гвардии РФ ранее был известен как Ансамбль внутренних войск. Его художественный руководитель Виктор Елисеев рассказал, что их всегда принимают очень тепло, и коллектив с большим удовольствием приезжает в Китай.

В ходе выступления ансамбль исполнил известные произведения русской и зарубежной классики, военно-патриотические и народные песни.

Метки:
гастроли

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева