EN
 / Главная / Все новости / В Японии открыли выставку шедевров из Русского музея

В Японии открыли выставку шедевров из Русского музея

Редакция портала «Русский мир»
08.10.2018

Фото: Русский музей


Сорок картин лучших русских художников из коллекции Государственного Русского музея могут увидеть посетители Токийского Художественного музея. В рамках «перекрёстного» Года культуры России и Японии в Токио привезли полотна Репина, Васнецова, Айвазовского, Левитана и других художников, творивших в XIX и начале XX веков, сообщает РИА «Новости». Работа выставки продлится до конца года.

Почти год назад музеи Санкт-Петербурга и Токио подписали соглашения о совместных проектах, и эта выставка стала первым продолжением договорённости. Большая часть картин раньше не экспонировалась в Японии. Между тем в Токио привезли картины, известные не только искусствоведам, но и широкой общественности. Например, на выставку попала самая известная работа Ивана Айвазовского и, наверное, всей русской маринистики — «Девятый вал».

Выставка носит название «Сокровища русского искусства. Мечта, надежда, любовь — от Айвазовского до Репина». Полотна выбирались с учётом тематики, заключённой в названии, — произведения рассказывают о духовных и творческих поисках живописцев и о том, как русские мастера раскрывают тему любви и надежды.

В рамках «перекрёстного» Года России и Японии в обеих странах прошли сотни мероприятий — выставок, спектаклей, концертов. Их гостями стали первые лица государств. «Русский мир» сообщал о гастролях Симфонического оркестра из Владивостока, которые открылись в Японии в минувшие выходные.

Метки:
Год культуры России и Японии, Русский музей

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.