RUS
EN
 / Главная / Все новости / Россияне отмечают столетний юбилей Бориса Заходера

Россияне отмечают столетний юбилей Бориса Заходера

Редакция портала «Русский мир»
08.09.2018

Фото: pobibl.rusedu.net


Со дня рождения известного поэта, писателя и переводчика Бориса Заходера завтра, 9 сентября, исполняется сто лет, сообщает телеканал «Мир».

Он родился в небольшом молдавском городе Кагуле, детские годы провёл в Москве. Поначалу пытался стать биологом и даже поступил в МГУ им. Ломоносова. Тем не менее интерес к литературе и иностранным языкам, унаследованный от матери, которая была переводчиком, пересилили, и он стал студентом Литературного института. Борис Заходер принимал участие в Финской войне, в Великой Отечественной. На фронт он ушёл добровольно.

Первую славу Заходеру принесли детские стихи, но по-настоящему своё место в отечественной литературе он обрёл после того, как перевёл книги «Винни-Пух и все-все-все» Алана Милна, «Мэри Поппинс» Памелы Трэверс, «Питер Пэн» Джеймса Барри и «Приключения Алисы в Стране Чудес» Люьиса Кэррола.

К вековому юбилею Бориса Заходера приурочили открытие интерактивной выставки в Российской государственной детской библиотеке. Среди экспонатов можно увидеть иллюстрации к его произведениям. Их авторы — известные советские и российские художники. Также там представлены редкие издания из фондов библиотеки, документы, фотографии и другие материалы из семейного архива Заходера, его личные вещи.

Как сообщал «Русский мир», юбилейный день рождения Бориса Заходера отмечают и на Московской международной книжной выставке-ярмарке. Ему посвящён концерт финалистов конкурса «Живая классика». Вместе с ними выступит Любовь Толкалина.

Метки:
российская литература, юбилей

Новости по теме

Новые публикации

21 февраля весь мир отмечает Международный день родного языка, провозглашённый ЮНЕСКО с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию. С 2018 года Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина реализует научный проект «Параметрическое описание языков РФ». Участники проекта Антон Циммерлинг и Олег Беляев рассказывают о своих исследованиях.
Японка Юми выучила русский язык, переехала жить в Россию и объездила весь Урал, потому что в детстве её мама читала ей сказы русского писателя Павла Бажова по-японски. Очарование мира малахитовых мастеров, изумрудных ящерок и горных волшебниц не теряется при переводе на иероглифы или арабскую вязь. Ежегодно в дом-музей Павла Бажова, расположенный в Екатеринбурге, приезжают гости из многих стран мира. «Я лично знаю человек пять, которые переехали на Урал из-за Бажова и его сказов», – рассказала корреспонденту «Русского мира» директор музея Екатерина Кислова.